Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Поломка на краю галактики

Этгар Керет

  • Аватар пользователя
    2Trouble7 мая 2025 г.

    Керет не самый известный из израильских писателей, и даже не самый мой любимый, но ему очень повезло с русскими переводами, поскольку переводит его Линор Горалик. И, как правильный ключик к замочку, или код к сейфу - щелчок, и все срабатывает - вот эта взрывная комбинация абсурда и реализма, светлой грусти и юмора, характерная для Керета, в русском переводе передается Горалик исключительно точно.
    Как и в любом сборнике, какие-то рассказы запомнились/понравились больше, какие-то - меньше. Заглавный рассказ ("Поломка на краю Галактики") был бы вторичен, ибо его идея не нова, но решение разбить его на отдельные части-письма и вставить в книгу по частям для меня сработало хорошо, поскольку, пока добираешься до кульминации, успеваешь прочесть и другие рассказы тоже, и в итоге и развязка становится неожиданнной, и сам рассказ "закольцовывает" остальные истории.
    Из запомнившегося:
    • "Окна" - развязка была неожиданной для меня, несмотря на некую очевидность вариации Матрицы;
    • "Чизкейк с посыпкой" с очень живыми персонажами;
    • "Мой кролик со стороны отца" - как раз то количество абсурда, которое меня устраивает;
    • "Яд Вашем" - грустный, но красивый и очень простой рассказ;
    • "Tabula Rasa" - и опять неожиданная развязка, хотя я могла и должна была догадаться, не новая идея!
    • "Ананасный краш" . А кто его знает, может, мне просто нравится идея курить косяк на закате над Средиземным морем? :-)

    Обложка книги

    Поломка на краю галактики

    Этгар Керет

    0

    (0)

    like7 понравилось
    133