Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Yellowface

R. F. Kuang

  • Аватар пользователя
    Аноним6 мая 2025 г.

    Ребекка Куанг продолжает удивлять читателей своим мастерством повествования, на этот раз представив историю, затрагивающую острые социальные темы. Она поднимает важные вопросы о писательстве и успехе в литературном мире, умело играет жанрами,  сочетая элементы детектива, психологического триллера и социальной драмы.

    Сюжет книги разворачивается вокруг начинающей писательницы Джун Хейворд , чьи амбиции уходят далеко за пределы её скромных реалий. Она грезит о признании, богатстве и многомиллионных контрактах с Netflix. В то время, как её университетская подруга Афина Лю уже достигла всех этих высот благодаря своим успешным азиатским фэнтези

    Злодейка судьба сводит их трагически: после внезапной смерти Афины от случайного попадания блинчика в дыхательные пути, в распоряжении Джун оказываются черновики  неоконченного романа о китайском трудовом корпусе в Первой мировой войне. Воспользовавшись ситуацией, она дописывает произведение и выпускает его под псевдонимом Джун Сонг – американки неазиатского происхождения, якобы глубоко впечатлённая малоизвестной страницей китайской истории.

    В своём произведении Куанг  исследует несколько важных аспектов:

    1. Литературный плагиат и его масштабы в современном издательском бизнесе.

    2. Проблема культурной апроприации, когда чужие исторические травмы становятся источником коммерческого успеха.

    3. Механизмы работы американской издательской индустрии, вынужденной отвечать на запросы рынка этнического разнообразия

    4. Этические дилеммы современных писателей в поиске новых тем и вдохновения.

    При этом Куанг не даёт готовых ответов, а предлагает читателю самому задуматься о том, где проходит граница между подобающим обращением с чужой историей и её эксплуатацией ради личной выгоды.

    Мне понравилось как автор создает фантастический эффект погружения: повествование ведется от первого лица и почти полностью в настоящем времени, что позволяет читателю буквально слиться с сознанием главной героини. Лишь в моменты, когда Джунипер погружается в воспоминания о своей юности, текст ненадолго переходит в прошедшее время, создавая необходимый контраст между прошлым и настоящим.

    Психологический эффект такого подхода впечатляет – читатель не просто наблюдает за историей, а проживает её изнутри. Все эмоции героини становятся своими: мучительная зависть, парализующий страх, пьянящие триумфы и сокрушительные падения. И лишь отложив книгу, можно взглянуть на происходящее со стороны, испытав отторжение к поступкам плагиаторши – но позже чувство пропадает, когда ты вновь погружаешься в её историю.

    Несмотря на поднятие актуальных тем и мастерство повествования, произведение оставляет впечатление недоработанного. Роман страдает от излишней политкорректности, поверхностного раскрытия тем и отсутствия той самой "изюминки", которая сделала бы его по-настоящему запоминающимся. Это достойный, но средний роман, который мог бы стать чем-то большим при более глубоком подходе к раскрытию поднятых вопросов.

    Я читал первое издание, поэтому перевод и адаптация книги вызывают слишком много вопросов. Хотя общий слог вполне доступен.  При этом некоторые современные выражения, сленг, фразы вроде "отлить", а также  упоминания физиологических подробностей кажутся излишними и очень отвлекают от основной линии повествования. Для чего нужно было ТАКОЕ описывать мне не особо понятно.

    За создание своего небольшого плагиата благодарю пользователей ЛЛ:  Евгенияmoorigan, и других.


    72
    1K