Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Ябеда

Сэм Хайес

  • Аватар пользователя
    Аноним16 июня 2015 г.

    Книга напомнила женские романы в мягких обложках.


    ...рассказывала Нина спустя час, накрывая стол к ужину (фасолевый салат и баранина с овощами).

    Нина бросила взгляд на их дом — особнячок на две семьи...

    Терпеть не могу, когда так пишут. Может быть, плохой перевод?..


    С чемоданом в руках, шаркая ногами по гравию...

    Хрустеть гравием можно, но шаркать?! Читаем дальше:


    Мои шпильки звонко цокают по плиткам пола.

    Шаркать по гравию на шпильках, Карл!
    Но это не единственный персонаж, который любит шаркать:


    Нина перекинула сумку через плечо и, шаркая ногами по пыли, зашагала к автобусной остановке.

    Шаркая ногами, мы появлялись на школьном дворе, где все нас дразнили.

    — Я не хотел вас обидеть, — добавляет Эдам и тяжело шаркает на выход из лазарета.

    У них у всех что-то с ногами?


    Эдам: глаза обведены темными, как грибные шляпки, кругами, рот будто синяк на бескровном лице.

    Зрачки — две иссиня-черные кляксы на белом полотне лица.

    Ох, уж эти сравнения!
    Читаешь и начинаешь сомневаться — а триллер ли это? Бесконечные жизнеописания каких-то женщин, их быт и проблемы. Где триллер? Где хотя бы детектив?
    Кроме языковых ошибок, книга кишит неадекватными фактами. Ребёнка, поступившего в детдом, никто не моет и не обрабатывает от паразитов. Другие дети (sic!) стригут ему вшивые колтуны детскими ножницами. Они же вяжут себе варежки и шьют платья из клочков ткани, иначе им нечего будет носить. Что это за параллельная вселенная? Я сомневаюсь, что нечто подобное может происходить в Англии.
    Во второй половине книги действие наконец-то соизволило развиваться. Переключение между персонажами создаёт напряжённую атмосферу.
    Повышаю оценку только за неожиданный финал.

    17
    94