Рецензия на книгу
Puerto escondido
María Oruña
varvarra5 мая 2025 г.Прекрасная Кантабрия и её тёмные истории...
"Испанский детективный бестселлер, в котором расследование тесно сплетено с семейной историей" – эти слова аннотации как нельзя лучше отображают содержание книги. Соединив в своём романе прошлое и настоящее, Марии Орунье удалось создать два совершенно разных пласта. Настоящее представлено классической линией расследования, в которую изредка вплетаются эмоции и переживания героев, а также фрагменты их жизненных историй. А вот с прошлым не всё так просто. Минувшее мы узнаём из дневниковых записей, об авторстве которых можем только догадываться. Стоит ли им доверять? Как подскажет финал – не стоит. Рассказчик из серии самых ненадёжных (не только по характеру, но и по диагнозу).
Прошлое и настоящее связано тайнами, скелетами в шкафах и сказочной атмосферой Кантабрии. Автор признаётся, что "Скрытая бухта" – полностью вымышленная история, и все персонажи тоже выдуманы, хотя описанные в романе места реальны: пляжи, деревушки, улицы… После такого признания сложно не воспользоваться поисковиком, чтобы воочию увидеть описанные красоты. Например, старинный городок Сантильяна-дель-Мар.
Она провела чудесную зиму в прекрасном городке Сантильяна-дель-Мар, насквозь пропитанном историей, каждый закоулок там хранил средневековые тайны, а ведь расположен он в каких-то восьми километрах от Инохедо, в четырех от Убиарко и в десяти от Суансеса.
Мария Орунья придумала интересную историю, декорировав её картинами красот Кантабрии. Сумела удивить неожиданным финалом любовной линии прошлого. Увлекла многослойным расследованием. А вот персонажам не хватало живости, натуральности.
Ему лишь тридцать пять. Неужели он так рано побывал на самом дне? Или, наоборот, слишком поздно? И давно следовало сразиться со своими демонами. Одиночество навалилось на него, точно огромный блок сухого льда. Анна больше не с ним, она ушла. Это жизнь. Брат погружается в безумие, и Оливер чувствовал, что теряет его, Гильермо неведомо где, от былой близости не осталось и следа. Оливер подумал: пусть хотя бы этот придурок будет жив. Отец потихоньку угасает, от матери остался только пепел в уродливой урне. А он сам, отправившись на поиски нового будущего, наткнулся лишь на клубок из тайн и смертей – не будущее на надежной основе, а темный непроглядный омут.Оливеру Гордону и Валентине Редондо пришлось многое пережить, испытывая душевную боль, сражаясь со своими страхами. Нам открывают их прошлое, но наблюдая за героями в повседневной жизни, не чувствуешь эмоций, напряжения... Я не увидела того Оливера Гордона, который изображён выше (цитата). Показная жизнерадостность, шутки, толкуемые как тонкий английский юмор, знаки внимания, адресованные Валентине – вот что бросалось в глаза. Удивляло отношение лейтенанта Редондо и её коллег, от которых слышалось: "взбалмошный англичанин", "проклятый англичашка" или "чёртов англичашка". А ведь Оливер наполовину испанец, у него двойное гражданство – откуда такое пренебрежительное отношение?
Яркий образ складывается только у одного персонажа – автора дневника. В нём столько эмоций! Нас пытаются разжалобить, рассказывая о войне и лишениях, о тяжёлой послевоенной жизни, о попытках обустроить счастливую жизнь. Но время от времени на страницы прорываются демоны, позволяющие расслышать голос безумия. Возможно, причина выразительных образов Ханы и Клары кроется в том, что в основу сюжета автор поместила реальную историю, затронувшую её ум и сердце.
В 1953 году молодая экономка, работавшая в гостинице под названием “Лас Фондас” в Убиарко, убила, расчленила и сбросила в пропасть своего сеньора.Аудиокнигу слушала в исполнении Меньшовой Надежды. Декламация не понравилась, местами пафосно и громко. Пыталась избавиться от высокого стиля приглушением звука до минимума, но речь чтицы всё равно резала слух. Медлительная манера усугублялась ненужными паузами, разрушая смысл предложений. Ускорение не помогало. Если решусь читать вторую книгу цикла, то выберу электронный вариант.
78454