Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Снежный пейзаж

Дзюнъитиро Танидзаки

  • Аватар пользователя
    AdelaidetheWitch30 апреля 2025 г.

    Традиции, смутное время и люди

    Семейная сага и японская неторопливая литература одновременно.
    Из начала XXI века роман воспринимается как "роман на границе". На границе эпох, культур, традиций...
    В центре - четыре сестры из именитой, но обедневшей семьи и их родные и друзья. Все разные, но при этом они одна семья и они вместе.
    Дело происходит в Японии в 1930-е годы - совсем недавно мир сильно изменился и скоро изменится ещё раз. Чем дальше, тем больше звучит фраза "раньше такое было каждый день, но по нынешним временам уже нет".

    Сюжета как такового нет - герои живут, справляются с бытом и текущими проблемами, общаются друг с другом. Нет больших приключений, детективных линий и лихо закрученных поворотов, но есть неторопливое повествование, быт, эстетика и жизнь.
    На фоне идут крупные исторические события, приезжают и уезжают иностранцы (и через них тоже виден "большой мир" - среди друзей семьи есть и русские, и немцы), сменяются времена года, течёт жизнь. Семья живёт и внешне меняется мало, но внутри что-то происходит... Но мы это видим только урывками.

    Персонажи выписаны специфически. Мы не узнаем, что они на самом деле чувствуют и чего сами хотят - все их мотивации и характеры показаны через огромную систему традиций, сложного этикета, представлений об эстетике и прочего "так полагается". В этом ли суть японской культуры того времени? Кто знает. Но порой в повествовании прямым текстом говорится, что для жизни все сёстры приспособлены не очень-то хорошо, по тем или иным причинам. Мир ускоряется, но за ним не бегут.

    Много внимания уделяется традиционной японской культуре - праздникам, костюмам, танцам, поминальным обычаям и прочей эстетике. Некоторые персонажи и их характер показаны через приверженность к японской или европейской культуре в одежде и поведении, а порой даже и через культуру разных областей Японии. Это часть жизни и ещё одна "пограничность".

    Читается легко, несмотря на немного архаичный язык перевода и почти отсутствие какого-то быстрого действия. Главное - никуда не торопиться.

    В целом книга вся похожа на японское созерцательное произведение вроде каллиграфии, где важно не только то, что написано, но и как. Или на японский театр или танец, где ни один элемент не работает без всех остальных, и где важно наблюдать не только за сюжетом, но и за эстетикой.

    3
    206