Рецензия на книгу
Дневник переводчика Посольского приказа Кристофа Боуша. 1654-1664
Боуш Кристоф
igorpetrovets27 апреля 2025 г.Интересен анализ исследователей (который предваряет дневники). Сами дневники скучны, малоинформативны и наполнены описаниями/повторениями.
Оценка: 7 из 10
Общее впечатление: интересен анализ исследователей (который предваряет дневники). Сами дневники скучны; наполнены описание титулов, церемоний и т.д.
Рекомендация: скорее не рекомендую к прочтению (разве что можете быстро пробежаться быстрочтением)
Что понравилось:
-анализ дневников от исследователей (предваряет в книге сами дневники)
-информация в целом про посольский приказ и тех кто там служил (зачастую: военнопленные и их потомки в 1м поколении). Из-за нехватки кадров со знанием языков - привередничать не приходилось.
-знакомство с тем как в целом проходили переговоры с отсутствии быстрых средств передвижения и связи
-обратил внимание на часто звучавшие в переговорах доводы “..кто был прав/не прав…”. Очень много времени тратилось на пустые дискуссии имелось ли моральное право начинать войну и нарушать прошлые договорыЧто не понравилось:
-сами дневники. Скучны, малоинформативны, наполнены описание ритуалов, одежд, титулов- и тех самых десятикратно повторяемых доводов/укоров в стиле “…вы же христиане, у нас есть прошлые договора, а вы взяли и нарушили их/развязали войну/приостановили перемирие…” с ответом второй стороны “..вы вели себя плохо и просто вынудили нас так поступить…”
Качество книги:
-мягкий переплет (для чтения очень неудобно)
-бумага желтая, качество так себе
-мелкий шрифт235- и тех самых десятикратно повторяемых доводов/укоров в стиле “…вы же христиане, у нас есть прошлые договора, а вы взяли и нарушили их/развязали войну/приостановили перемирие…” с ответом второй стороны “..вы вели себя плохо и просто вынудили нас так поступить…”