Caramelo
Sandra Cisneros
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Sandra Cisneros
0
(0)

Вот и эта книга такая же противоречивая и разноплановая, словно цветастое мексиканское пончо, переливающееся всеми цветами радуги. Латиноамериканская литература, на мой скромный взгляд, довольно сильно отличается от любой другой: по слогу, стилю и содержанию. Она всегда более самобытна и легко узнаваема, всегда одновременно понятна и совершенно запутана, но при этом обладает редкой способностью тронуть за саму душу.
Я очень благосклонно отношусь к испаноязычной литературе: обожаю эту культуру, и сам язык мне невероятно нравится. Поэтому все эти вставки испанских слов по тексту приводили меня в полный восторг, и даже где-то в глубине начало зарождаться стойкое желание взяться повторно за изучение испанского. Сюжет довольно прост, но в этой книге он вообще не самое главное. Здесь во главе угла атмосфера и герои. Яркие, броские и пленительные, словно латиноамериканский карнавал.
Роман чем-то отдалённо напомнил мне «Сто лет одиночества» Маркеса, но если там множество героев одной большой семьи путало меня из-за одинаковых имён, то здесь, хоть и имена разные, но количество людей в одной семье и обилие имён тоже доставляли некоторое неудобство: я иногда терялась в этом хороводе шумных родственников.
В этом году все они собрались у Ужасной бабули одновременно. Повествование начинается с их отправления в путь, а дальше будет много всего, как в лучших образцах латиноамериканской литературы — переплетутся правда и ложь, сказка и быль.
Не могу сказать, что книга читалась на одном дыхании и с одинаковым интересом на всём протяжении повествования. Скорее, были очень увлекательные эпизоды, которые сменялись более спокойными моментами, некоторые из которых я бы и вовсе пропустила, не потеряв ничего критически важного для себя или для книги.
Но эта книга — как сама жизнь, такая же неровная, со своими взлётами и падениями. Шумная, яркая, как и принято в латиноамериканской литературе, она не всегда очевидна и понятна, но невероятно притягательна. И, как всё непонятное и неизведанное, увлекает за собой, словно унося в вихре, в этот мир магического реализма, с которым она так часто ассоциируется.
Рекомендовать эту книгу, действительно, сложно. В ней всё на уровне чувств и внутренних ощущений: она либо нравится вопреки всему, либо нет. Мне она понравилась не столько чем-то конкретным — сюжетом или созданными образами героев, сколько всем понемногу: описаниями всего вокруг и самой страны, национальными традициями и местной кухней, какой-то невероятной самобытностью, что в итоге сложилось в столь неординарную историю, которую я и смогла так высоко оценить.