Рецензия на книгу
Бегущий за ветром
Халед Хоссейни
SubjectiveOpinion5 июня 2015 г.Один из самых популярных в мире писателей последних 10 лет теперь стал знаком и мне. Надо отметить, что удивительное единодушие в благосклонных оценках дебютного творения Халеда Хоссейни вполне оправдано и логично. Этот роман балансирует на грани голливудской мелодрамы и качественной реалистической прозы с псевдовосточным уклоном. Вышеуказанная грань, наверное, сильно зависит от самого читателя, его предпочтений, его литературного багажа и – как ни странно – гендерной принадлежности. Можно долго дискутировать о несчастьях, выпавших на долю героев, о силе дружбы, о самокопании ведущих персонажей и мотиве искупления, о религиозной толерантности и расовой нетерпимости отдельных персонажей, о политической позиции автора, но вряд ли мужчина и женщина будут придавать особое значение в этом романе одним и тем же аспектам. Поэтому встану на жестко субъективные рамки своего восприятия.
Концентрация душещипательности, резкие повороты сюжета, амплитуда колебаний маятника чувств и эмоций искусственны и со временем набивают оскомину. Однако как даже с набитой оскоминой не перестаешь жевать кислые яблоки, так и здесь это не пересиливает достоинств романа. Сюжет сбит накрепко, выдержан в лучших канонах современной прозы с экзотическими декорациями. Авторская позиция по ключевым вопросам незыблема, хоть и размыта: нет абсолютного идеала, но существует много точек зрения на ключевые вопросы, которые задает себе человек. Дружба, мужество, любовь, героизм могут в наших глазах принимать разные обличия, путь к их постижению может проходить через различные препятствия и может быть пройден нами за неравные промежутки времени, а жизнь сама даст тебе шанс проверить себя по всем этим показателям, даст возможность совершить свой подвиг, оценить себя, запустить своего змея.
Прежде всего у Хоссейни получилась трепетная история, которую при желании можно пересказать, потому что сам текст предельно прост и лаконичен. Краски и тона описания Кабула одухотворяющие и медово-сладкие в мирное время, но губительно-ядовитые и смрадные – в военное. Америка, ставшая автору вторым домом, выписана в романе нейтрально, но с нотками доброжелательности и уважения, а «проклятые русские» – полуживотными без чести и достоинства, что у меня не вызвало ни удивления, ни злости, ни обиды. Винить автора в русофобии – значит излишне драматизировать отношение Бабы, отца главного героя, к солдатам российской армии, т.к. такое отношение большей части афганцев есть лишь историческая данность (пусть и трагическая). Главное зло – это нетерпимость и насилие, доминация сильного над слабым, а шурави, моджахеды или талибы не источники зла, а только инструменты, проецирующие его на полотно жизни.
Персонажи «Бегущего за ветром» оставляют целостное впечатление, пусть их психологизм угловат и картонен: отрицательные герои – сущие демоны, положительные – доблестные и замечательные люди или становятся такими, вопреки собственным червоточинам и слабостям, которые есть абсолютно у каждого из них. Притчевость «Бегущего за ветром» обуславливает и предсказуемость ряда сюжетных решений, и композиционного построения романа, а также ограниченность приемов художественной выразительности. На этом фоне выделяется политематизм – отличительная черта произведения Хоссейни. Автор, будучи врачом, замечательно умеет манипулировать читателем, в необходимый момент нажимая на ту или иную болевую точку души. Здесь и вопросы расовой дискриминации, межкультурных различий, ответственности за свои поступки и действия предыдущих поколений, гибельности пути зла и насилия, проблемы педофилии, вседозволенности и произвола власть предержащих, мотивы верности и преданности, дружбы и предательства, мести и раскаяния – все гармонично и стройно уместилось в «Бегущем за ветром». И тем интереснее будет увидеть эволюцию писательского таланта в дальнейших произведениях. Пока для меня Халед Хоссейни – приятное открытие первых дней лета, но скорее как просто рассказчик трогательной и яркой истории.
1471