Рецензия на книгу
Дерево-людоед с Темного холма
Содзи Симада
Аноним16 апреля 2025 г.Шерлок по-японски
– Исиока-кун, как я и думал, это идеальное дело! – глядя на меня и упираясь левым локтем в оконную раму, заявил Митараи. После чего приступил к салату с морепродуктами
– А по-моему, это ужасное происшествие, – ответил я, поднесяк губам дымящийся кусочек морского окуня в вине.Несколько подустав от многослойности и витиеватости некоторых нобелевских и пулитцеровских лауреатов, решила, что пора перезагрузить себе мозги добротным детективом, написанным по классическим канонам. А посему вернулась к циклу Содзи Симада о Киёси Митараи. Нравится мне Автор и его хонкаку-детективы. Ибо при всей несомненной японскости умудряется он их делать в классическом конан-дойлевском стиле, практически не отступая от канона.
Итак, у нас здесь: во-первых, легко узнаваемая пара, состоящая из странноватого, но гениального сыщика, и его друга, простоватого, но преданного, который не только помогает сыщику в расследованиях, но и пишет потом об этом книги. Во-вторых, наш японский холмс берётся только за дела, повышенной сложности и запутанности. И если после второй книги я готова была упрекнуть Автора в некоторой чрезмерной сложности и вычурности преступлений, то после третей беру свои слова обратно. Если вернуться к канону, то простых преступлений (и способов их реализации) у Конан Дойля ведь тоже не было. То один из персонажей целую собаку выращивает и натаскивает для любимого дядюшки, то другой целую конструкцию выдумывает из кровати, отдушины, звонка и т.п.
Типичная реплика для детектива. Это кажется мне весьма символичным, поэтому, Ватсон, передайте мне виски с содовой.Пока ещё не решила с каким из рассказов о Ш.Х. сопоставить первую книгу цикла. Но вторая – это однозначно «Пёстрая лента»: убийства в закрытой комнате, заранее тщательно продуманные и спланированные. А данная, третья книга – это «Собака Баскервилей». Тоже есть легенды и предания, и тоже присутствует жутковато–мистическая атмосфера, неплохо Автором нагнетаемая. Правда, вместо собаки у нас дерево. Оно хоть и не бегает (по крайней мере), но листьями зато шевелит леденяще мрачно...
Стоя рядом с этимогромным лавром, своим толстым жутким стволом походившим на монстра, можно былолегко поверить, что он сотни лет рос, питаясь кровью убитых под ним людей.А еще мне очень понравился эпизод с посещением нашими героями Шотландии. Про Японию от японцев читала, про Японию от европейцев тоже. А вот европейская страна глазами японцев – новое для меня, и немного забавное.
Ступив на безлюдную платформу, я почувствовал на щеках дуновение холодного ветра – явный признак того, что мы оказались на северной оконечности Британских островов. Спускаясь по каменным ступеням в помещение вокзала, похожего на старинный каменный театр,освещенный тусклыми желтыми лампами, и направляясь к выходу, мы не встретили ни одного человека.
От ощущения нереальности происходящего у меня закружилась голова. В Японии подобное было невозможно: там крупные станции, совсем не похожие на старинные театры, были заполнены пассажирами даже в самое позднее время. А маленькие вокзалы на местных линиях – например на Хоккайдо, с небольшим пассажиропотоком, – походили скорее на ветхие бараки.В целом, книгой довольна, цикл читать продолжу...
43305