Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

My Dark Desire

Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

  • Аватар пользователя
    skazo4nica110 апреля 2025 г.

    Типичная работа искусственного интеллекта

    На Гудридсе по поводу этой книги кто-то написал: "Мне кажется, миллениалам просто не стоит писать книжки". И это главное, что надо сказать об этом романе. Он настолько плох во всем, что я даже не знаю, с чего начать.

    Во-первых, он невероятно, необоснованно длинный - в нем 93 главы, и это, как вы понимаете, не "Война и мир", и не "Унесённые ветром", это банальный порно-романчик. Я, конечно, понимаю, что письмо вдвоём и активное использование искусственного интеллекта позволяет строчить огромные книги за 3 недели, но все равно это перебор.

    Причём в этих 93 главах почти ничего не происходит. А все написанное - это сплошной беспорядок и хаос. В предисловии авторы написали, что очень развлекались, работая над книгой, и перенесли туда какие-то моменты из своего общения и своего детства. Ну, я рада, конечно, что девчонки повеселились, но вот публиковать эту галиматью было явно лишним!

    Причём не знаешь, кто из двух авторов более ответственен за то, что книга получилась такой отстойной. У Шэн я перечитала уже большую половину написанного, и у неё есть как очень удачные книги, так и откровенные провалы. У Паркер Хантингтон пробовала читать только "Ашер Блэк", но далее нескольких глав в этом отвратительном словесном поносе не смогла продвинуться.

    Итак, что мы имеем в "Моем тёмном желании"? У нас есть герой Зак Сан - миллиардер, бизнесмен, филантроп, коллекционер и 32-летний девственник. У Зака, как водится, психическая травма - более 10 лет назад они с отцом попали в автокатастрофу, в которой Зак выжил, а отец нет. Теперь Зак страдает гаптофобией (привет Ли Бардуго и её "Шестерке воронов") и до сих пор не справился с ПТСР после смерти отца.

    А токсичная мать Зака вместо того, чтоб нанять сыну хорошего психотерапевта, маниакально подыскивает ему невесту. А Зак, как маменькин сынок и подкаблучник, ведётся на это.

    И в этот момент Зак встречает нашу героиню Фэрроу - маленькую Золушку, которую буквально сделали своей служанкой её злые мачеха и сестры. Она пробирается в особняк Зака, чтобы украсть какой-то кулон её отца, который мачеха продала Заку. Нуачо, воровство - отличный повод для знакомства героев, у Шэн это частенько случается. Моральные принципы героев - это не ее сильная сторона.

    Итак, наша Золушка с Прекрасным Принцем играют в го, ведь у Зака какие-то китайско-корейские корни. Как у самой Паркер Хантингтон, и в предисловии она радовалась, что "сможет передать частичку своей культуры" читателям. Но, честно говоря, она настолько бездарный писатель, что ей это не удалось, ну если не считать игру в го единственным, чем славится древняя культура Китая.

    Как бы то ни было, произведя впечатление на Прекрасного Принца своей мастерской игрой в го, наша Золушка, как водится, сбегает от него, потеряв кроссовок 40-го размера. Зак находит Фэрроу по этому кроссовку, отбивается от её мачехи и сестер, и приглашает Фэрроу... нет, не замуж, а работать горничной в его особняке, по вечерам развлекая хозяина игрой в го.

    И вроде нормальная такая интригующая завязка. И Зак в начале тянет на типичного романтического героя: невозмутимого, саркастичного, страдающего психическим расстройством, от которого его неминуемо исцелит героиня своей любовью. Что касается Фэрроу, то мне вообще почти никогда не нравятся героини Шэн - наглые, хитрые, грубые, воровки и бандитки, так что личность Фэрроу просто опустим.

    И, казалось бы, можно ждать нормального развития любовного романа от ненависти до любви, но... что-то пошло не так. Как только Фэрроу оказывается в особняке Зака, как действие полностью прекращается. Целые десятки глав она просто ходит по комнатам с метелкой, а Зак таскается за ней, называет "служанкой" (привет "Вишесу" Шэн), указывает, где ей ещё подтереть, а в свободное время обручается с девушкой, которую подыскала ему мать. Единственное, что от прикосновения невесты ему так поплохело, что он обварил себе руку кипятком, а прикосновения Фэрроу для него, естественно, как целебный компресс.

    А уж когда Зак увидел, как Фэрроу в его кабинете мастурбирует его платиновым портсигаром (да, пихать в вагину своих героинь посторонние предметы - это фишка романов Шэн), он возжелал от неё большего. Потом была кринжовая сцена в сауне, когда Зак практически трахнул Фэрроу через трусы, за чем с интересом следил и под*ачивал случайный посетитель сауны (это комбо одновременно из "Моего тёмного Ромео" - предыдущей книги серии, где герой считал трусы идеальным контрацептивом, и "Испорченного" Пенелопы Дуглас, известного своим культовым тройничком в сауне).

    А после этого я стала отчаянно листать, потому что слов и страниц в книге много, а толку - ноль. Тем более, что перевод настолько ужасен, что я не поняла смысла примерно 40% произведения. Теперь если я буду видеть в переводчиках "Книжный шкаф", буду обходить книгу стороной. Вот такие пассажи просто выбивали из колеи:


    — Разве цель жизни — не смерть? — Я пригвоздил его взглядом, чтобы не видеть, как мое искусство испаряется от конденсата на окне.
    Я втянул пальцы в глазницы.

    В общем, книга отвратительна своим пустым бессодержательным словесным поносом. Это тот случай, когда хорошую идеи полностью запороло бездарное исполнение. А еще в книге Чертовски. Много. Пафоса. От которого меня уже тошнит в современных романах.


    Я живу жизнью бессмертного. Для меня ничего не значит, Фэрроу. Ни жизнь. Ни смерть. Ни еда. Ни вода. Ни смех. Я не испытываю никаких эмоций по той простой причине, что у меня их нет.
    10
    443