Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Кола Брюньон

Ромен Роллан

  • Аватар пользователя
    Аноним8 апреля 2025 г.

    "Мой друг, счастья не откладывай ни на час! Счастье надо пить свежим. А неприятность может и подождать."

    Это замечательная юмористическая, сатирическая книга с глубоким смыслом. Действие происходит в 1616 году. В центре повествования столярных дел мастер Кола Брюньон. Он рассказывает нам о своей жизни, делится своим мнением, своими наблюдениями, шутками и мудростью. При создании этого образа автор использовал сведения о жизни своего прадеда и воплотил в нём народную мудрость с её жизнелюбием, весельем и простыми житейскими радостями. Книга рассказывает об общих человеческих ценностях, актуальных в любые времена — о природе человеческой, о доме, о семье, об утратах, о вкусе к жизни, о любви к созидательному труду, о вере...

    Жизнелюбие этого героя вдохновляет, в любой ситуации он сохраняет весёлый нрав, даже, борясь с чумой, он не переставал смеяться. Можно сказать, он победил смерть, смеясь ей в лицо.

    Кола Брюньон уверен, что не бывает мрачных времен, бывают только мрачные люди. Люди, их человеческая природа не меняются, как и раньше они будут сражаться друг с другом, но изобретут для своей распри новые способы.

    Описанный исторический этап был временем ожесточенного противостояния различных религиозных конфессий, что не могло не отразиться в данном произведении. Кола не поддерживает споры в вопросе веры, не придерживается какой-то одной стороны, поскольку истина собирается по крупицам из разных идей, мнений, ощущений. Он слишком близок к земле с её плодовитостью, весенним возрождением, природными дарами, так что язычество просто не могло не отразиться на его вере и видении мира. Его взгляд на этот вопрос более широк, чем узкое конфессиональное зрение.


    У вселенной, дети мои, имеется не одно объяснение: ибо каждое из них объясняет лишь одну сторону вопроса. Я согласен со всеми вашими богами, и языческими, и христианскими, и богом-разумом, кроме того.

    И не стоит вмешивать бога во все свои дрязги, свои споры и мирские дела, что особенно склонны делать сильные мира сего, проводя тем самым свою политику и верша дела государственные.


    что до их претензии вмешивать в свои дела господа бога… нет уж, милые мои голубчики, господа бога вы оставьте! Он человек пожилой. Если кожа у вас свербит, царапайтесь сами, бог без вас обойдется. Не безрукий, поди. Почешется, если ему охота…

    Кола мудро считает, что нужно прислушиваться к любому мнению, и чем больше разных мыслей, разных идей, тем лучше, тем обширнее будет поле человеческого познания, тем больше сможет сделать род людской, а значит будет счастливее и сильнее.

    Осознавая разность мышления мужчин и женщин, Кола не принижает слабую половину человечества, относится к ней уважительно и с пониманием.


    Нельзя требовать от женщин, чтобы они делили с нами наши мечтания. Женщина — наша половина. Да, но только которая? Верхняя? Или другая? Во всяком случае, общий вес у нас, а мозг у каждого свой, своя копилка глупостей. Как два побега одного ствола, общаемся мы сердцем…

    В книге есть замечательные, трогательные эпизоды веселой, забавной перебранки Кола со своей дочерью, которые показывают их взаимную любовь и заботу, подчёркивая их ценность для человеческого существования.

    Автор высмеивает чванливое высокомерие вельможных господ, которые слишком далеки от простого народа и считают их глупыми, недалёкими существами. В одной из сцен Кола знатно позабавился с аристократами, подшутив над ними, строя из себя простачка.

    Отношения знатного господина к труду человеческому — был как ножом по сердцу. Я чувствовала горечь и боль Кола, когда он увидел, во что превратили его искусство, его прекрасные творения, созданные его мыслью, его руками, его мастерством. То, что творилось трудом, со всей любовью и душой, было легко осквернено от излишней праздности, скуки и тупости "несуразного мозгом богатого идиота".

    Несмотря на общий весёлый юмористический стиль в книге присутствуют печальные моменты, без которых не обходится ни одна жизнь, но Кола не привык долго унывать, этот бургундец научился довольствоваться тем, что у него есть, и не тратить зря слёз о том, чего нет.

    Он ясно видит, что мир меняется, что молодёжь становится иной, но не причитает, что жизнь уже не та, прекрасно осозновая необходимость меняться вместе с этим миром.


    Мир-то сумеет выпутаться; и, по-моему, молодежь лучше стариков знает, что ей нужно. А только стариковское дело — дело трудное. Мир вокруг тебя меняется; и если ты сам не меняешься тоже, то места тебе нет!

    Отдельное восхищение хочется выразить переводу, который осуществил Михаил Лозинский в 1932 году. Была проделана большая, кропотливая работа, чтобы передать стиль и слог Кола Брюньона, все его шуточки и прибауточки, рифмованую народную речь, пронизанную особой поэтичностью и любовью к земле, любовью к жизни.

    12
    401