Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

As I Lay Dying

William Faulkner

  • Аватар пользователя
    Аноним30 марта 2025 г.

    "Беда идет, другую ведёт." (с)

    Это было тяжелое чтение. Такое же беспросветное, тягучее и липкое, как сам сюжет. Специфика еще в том, что написано, как внутренний монолог каждого из участников и его видение ситуации. И читатель как будто бы влипает из одной паутины мыслей, из одной головы в другую. Да и сам текст весьма необычный, его как патоку пережевываешь, пока поймешь, что написано? Как я прочитала умную статью, Фолкнер использует технику потока сознания, чтобы показать характеры героев.


    Лицо у Джула становится совсем зеленым, и я слышу зубы в его дыхании.


    В чужой комнате ты должен опорожнить себя для сна. А до того, как опорожнил, то, что есть в тебе, – ты. А когда опорожнил себя для сна, тебя нет. И когда ты наполнился сном, тебя никогда не было. Я не знаю, что я такое. Не знаю, есть я или нет.

    Семья ждет смерти матери, которая умирает уже как 10 дней, и далее везет ее в город Джефферсон, где она хотела быть похоронена вместе со своими предками.
    Дело осложняется тем, что ради наживы в 3 доллара отец отправляет своих сыновей Джула и Дарла на подработку вместе с телегой. Дарл, который больше всех любил мать, понимает, что он больше не сможет ее увидеть, и действительно, за время их отсутствия Адди Бандрен умирает. В это же время разражается сильный дождь, из-за чего река выходит из берегов. Повозка Джула и Дарла опрокидывается в воду. Пока они вытаскивают ее и добираются, уходит драгоценное время, мост затоплен.
    Главу семейства, Анса Бандрена, соседи пытаются отговорить от безумной идеи, вести уже несвежее тело в другой город по такой погоде, однако Анс всем отвечает одно и тоже "Она хотела, я обещал".
    По пути семья претерпевает массу неприятностей: неудачно переходит затопленный брод, чуть не теряет гроб с телом сначала в реке, потом в пожаре, получает увечья, теряет деньги, мулов, коня, здравый смысл (как будто он там был).

    Как пощечина - глава в середине книги от имени уже умершей матери. В первую очередь, пощечина мужу, поскольку мы узнаем о факте измены и как это повлияло на семью. Во-вторую, своей судьбе. Адди среди всех ее домочадцах была одинокой, и даже любимый сын, Джул, из-за своего нелюдимого характера не мог ей ответить, как должно, как ей хотелось.


    Я вспоминала слова моего отца: «Смысл жизни – приготовиться к тому, чтобы долго быть мертвым».


    Когда он родился, я поняла, что материнство изобретено кем-то, кому нужно было это слово, потому что тем, у кого есть дети, все равно, есть для этого название или нет. Я поняла, что страх изобретен тем, кто никогда не знал страха, гордость – тем, у кого никогда не было гордости.
    Дарла сдают в сумасшедший дом, Анс отбирает деньги на аборт у Дьюи Дэлл, единственной дочери, делает себе вставные зубы, как очень давно хотел (это его подарок себе за пережитое), и приводит в дом новую жену - и все это за считанные часы после, наконец-то, похорон Адди.

    Книга должна вроде как заставить задуматься о смысле жизни, но после прочтения остается осадок, что смысла жизни нет, настолько она выматывает и опустошает.


    В мертвой тьме мертвый воздух лепит мертвую землю – дальше, чем мертвую землю лепит зрение. Мертвый и теплый, он облегает меня, трогает мою наготу сквозь одежду.
    Содержит спойлеры
    10
    322