Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Два попрошайки

Роберт ван Гулик

  • Аватар пользователя
    Аноним30 марта 2025 г.

    Цветы увяли, Сыплются…Как будто слёзы… Мацуо Басё (1644–1694)

    В этом рассказе, верный своей цели чуть приоткрыть перед западным читателем таинственный мир Поднебесной, автор помещает судью Ди в центре торжеств по поводу традиционного китайского Праздника Фонарей и всеобщего веселья, охватившего весь город. Впервые также появляются дети судьи. Праздник завершается обязательным семейным пиршеством, но вновь вмешиваются духи и призраки. Особенно если за минуту до этого его советник Хун сообщает Ди, что тело нищего, того самого, видение которого лишь несколько минут назад как наяву предстало перед судьей, только что было доставлено в морг. По его словам это несчастный случай и коронер также пришел к такому выводу. Заинтригованный судья Ди решает осмотреть труп и обнаруживает, что все не так просто и очевидно и некоторые детали не подтверждают диагноз. Какова связь между бесспорно убитым нищим и исчезновением старого наставника в богатом семействе, увлеченного орхидеями, которые ему точно не по карману? И вновь автор открывает двери борделя, но на этот раз это уже не несчастные и обездоленные девушки, проданные в сексуальное рабство своими отчаявшимися родителями. Здесь на переднем плане коварная жрица любви и предприимчивая Мадам и случай трогательной и трагической одержимости разрушенного судьбой человека, жаждущего хотя бы быть вблизи предмета своего обожания, прекрасной как орхидея, презрительно использующей его в своих низких корыстных интересах. Все, что остается - это увядшая орхидея.
    Из-за этого происшествия судья Ди опоздает на праздничный семейный ужин, но правосудие превыше всего и справедливость, как всегда восторжествует.

    8
    105