Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The God of Small Things

Арундати Рой

  • Аватар пользователя
    gserma28 марта 2025 г.

    Даже если на минуту оставить за скобками форму, а сконцентрироваться только на содержании, то и с этой точки зрения роман не промах. Сюжет безусловно увлекательный (хотя не без клюквы), композиционно книга построена таким образом, что максимально удерживает внимание - имеется обозначенное в общих чертах в самом начале кульминационное трагическое событие (даже ряд событий), к которому в течение романа автор осторожно подступается, постепенно приоткрывая завесы и раскрывая причины и виновников, ведя повествование одновременно из нескольких временных срезов. И сюжет ходит кругами вокруг своей изъеденной червями сердцевины, притягиваясь к ней как к магниту, набирая обороты драматизма и интереса, чтобы в финале раскрыть все тайны и соединить все нити. Так что это и само по себе, даже чисто сюжетно, было бы увлекательно читать.

    Но для меня лично тут на первом и главном месте всё же форма - богатство языка и красота и неповторимость стиля, именно они делают роман таким невозможно прекрасным. Потому что книг с подобными или схожими сюжетами (про развал семьи, запретные связи, трагические смерти, несправедливые обвинения, несчастных детей, которых использовали и оставили жить с чувством вины и т.п.) довольно много, а романов, написанных так сногсшибательно - единицы. Не знаю, существует ли термин филологический оргазм, но это вот он. Какое великолепие! Я просто не могу передать, до чего доставляет чтение этого поэтического (хотя это проза) текста. Как будто у меня в голове, в мозгу, есть пустые ячейки специальной хитровывернутой формы, требующие наполнения. И фразы романа ложатся в эти ячейки абсолютно идеально, вписываются тютелька в тютельку, без всяких недо- или пере-. И возникает обманчиво соблазнительное впечатление, что они написаны специально для меня, только и ждали своего часа, чтобы выпрыгнуть на меня из книжки и огорошить меткостью звучания, неожиданностью аналогий, богатством образов и красотой метафор. В общем, какое-то роскошество и пиршество. Я читала и ловила себя на том, что сижу и преглупо улыбаюсь от удовольствия, перекатывая у себя в голове эти удивительные фразы и образы. Моё восхищение прекрасной Арундати Рой и огромное спасибо переводчику Леониду Мотылёву. Я конечно не знаю, как это всё выглядит и звучит в оригинале, но что-то мне подсказывает, что он сумел попасть на одну волну с Арундати Рой, найти русскоязычный эквивалент удивительному языку романа и доставить его нам во всей его трагичной и поэтичной красоте. Всё, получите, распишитесь, ни убавить, ни прибавить)

    UPD Еще вот хотела добавить.  Прошла неделя с прочтения, а я всё возвращаюсь мыслями к этим двум несчастным милым деткам с их дурацкими кличками (полномочные представители Элвис Пелвис и М. Дрозофила - ну это ж надо придумать такое, прелесть же)), с их невероятным единством, с их любовью к Амму, со всеми этими страданиями, так несправедливо выпавшими на их долю. Очень они меня тронули, когда думаю про них, прямо сердце сжимается от нежности и боли. Как же чудовищно их слили, равнодушно уничтожили. А в конце книги тоже больно, но и радостно одновременно, хотя казалось бы, чему тут радоваться - залечить прошлое как будто невозможно, слишком много ран, да и впереди ничего хорошего их, кажется, не ждёт. Но всё равно, единение двух осколков, пусть и в такой нездоровой форме почему-то доставляет печальную радость. Небольшая гавань тишины и счастья в их уничтоженной неприкаянной жизни.

    5
    473