Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Die sieben Schwestern

Lucinda Riley

  • Аватар пользователя
    Аноним27 марта 2025 г.

    Ко всему отрицательному, что уже сказано об этой книге, добавлю следующее:

    • ужасный перевод (с меня хватило аналоя, перепутанного с генуфлекторием, и многократно повторяющегося сочетания «памятник Христу»). Переводчик серьёзно надеялся, что на русском языке это не прочитает ни один католик, а значит, сойдёт и так? К тому же пункту — испанизация португальских имён. Я всё понимаю, оригинал на английском, но что бразилец Jorge — это Жоржи, а не Хорхе, в наше время можно было узнать и из гуглояндекса.
    • невероятное количество штампов, связанных с Бразилией (самба, фавелы, кофе и много диких обезьян — очевидно, автору хотелось упихать в одну книгу всё и сразу).
    • неприкрытая демонизация аутичных людей

      в лице матери главной героини

      .


    Вторую часть читать точно не буду.

    2
    144