Рецензия на книгу
Die sieben Schwestern
Lucinda Riley
Аноним27 марта 2025 г.Ко всему отрицательному, что уже сказано об этой книге, добавлю следующее:
- ужасный перевод (с меня хватило аналоя, перепутанного с генуфлекторием, и многократно повторяющегося сочетания «памятник Христу»). Переводчик серьёзно надеялся, что на русском языке это не прочитает ни один католик, а значит, сойдёт и так? К тому же пункту — испанизация португальских имён. Я всё понимаю, оригинал на английском, но что бразилец Jorge — это Жоржи, а не Хорхе, в наше время можно было узнать и из гуглояндекса.
- невероятное количество штампов, связанных с Бразилией (самба, фавелы, кофе и много диких обезьян — очевидно, автору хотелось упихать в одну книгу всё и сразу).
- неприкрытая демонизация аутичных людейв лице матери главной героини
.
Вторую часть читать точно не буду.2144