Рецензия на книгу
A Dictionary of Maqiao
Хань Шаогун
Аноним15 марта 2025 г.Каждому нужен свой словарь
Среди художественных романов, посвящённых Культурной революции в Китае и доступных на русском языке (или по крайней мере на английском), "Словарь Мацяо" (1996) эффектно выделяется. Почему-то критики бесхитростно сосредоточились исключительно на сравнении его с "Хазарским словарём" (1984), дебютом Милорада Павича, хотя по сути их объединяет только форма, но никак не содержание. Хань Шаогуну удалось не только погрузить читателя в правдивую реальность, которой он стал свидетелем и даже участником – его как представителя "образованной молодёжи" также послали на перевоспитание в деревню, но и создать поучительный, ироничный текст.
С одной стороны, он может быть воспринят как политическое высказывание против ужасного эксперимента тоталитарного режима, который исковеркал миллионы судеб. С другой – в романе важнее человеческое измерение. Это текст о простых людях, которые одинаково далеки от идеологии и политики, проживающих свои простые жизни, отличающихся наилучшими качествами в пику насаждаемым чертам китайского нового человека.
Жемчужина "Словаря Мацяо" – словотворчество. Здесь надо сказать спасибо не только самому писателю, но и переводчику, ведь Хань Шаогун буквально изобретает новый язык, подменяя одни смыслы понятий другими. При этом история развивается очень гармонично: каждая глава, касающаяся отдельной идиомы, двигает сюжет и плавно переходит в другую, увеличиваясь, как снежный ком. При этом истории явно апеллируют к классической китайской прозе и отдельным фольклорным сюжетам.
Но и на этом роман не заканчивается. Важнейшим в плане смыслов является краткое послесловие, которое даёт нам сразу несколько посылов. Во-первых, писатель выступает против традиционной коммунистической стандартизации – в данном случае отталкиваясь от языка, но в широком культурном плане. Во-вторых, и это продолжение предыдущей сентенции, Хань Шаогун считает, что у каждого человека должен быть свой собственный словарь – не стоит воспринимать это однозначно прямолинейно, скорее иносказательно. А всё вместе это блестящее, увлекательно написанное произведение, которое расскажет о Китае больше, чем иные воспоминания и хроники событий.
12309