Рецензия на книгу
All the Light We Cannot See
Anthony Doerr
bukvoedka9 мая 2015 г.Некоторые читатели называют роман легким и светлым – и мне это удивительно. Это не просто книга о войне. Это книга о детях, которым приходится рано взрослеть, потому что в их судьбу вмешивается немилостивая история. Это не реалистический роман, а смесь приключенческой книги, романа взросления и сказки. Может быть, поэтому кому-то книга кажется светлой. Но я думаю, что это очень грустная книга. И свет – весь этот невидимый свет – он тоже грустный, он не только соединяет людей, как соединяет радио (связующая нить в романе), но и несет в себе страх:
«свет, который ты бессилен остановить, зависнет над тобой и направит в тебя пулю».А для главной героини Мари-Лоры всё невидимое. Она слепа. И то страшное, что происходит в окружающем мире, она видит только внутренним зрением. В ситуации войны и здоровый человек испытывал бы страх, а здесь… шестнадцатилетняя незрячая девушка. Героиня спасается чтением Жюля Верна, музыкой и камнем «Море огня» - алмазом, который по легенде имеет волшебные свойства: дарит своему владельцу бессмертие в обмен на жизни близких людей. Легенда остается легендой: Мари-Лора выживает, но чудо спасения трудно приписать камню. Сказочность – слабый, как мне кажется, элемент книги: он не раскрывает ничего нового. Сказка не работает. А вот радиоволны совершают чудеса: соединяют и спасают.
Другой главный герой романа – немецкий юноша Вернер Пфенниг. Юный, талантливый, умный. Его сломала не просто война, но и государство (система): нацистская Германия взяла хорошего человека – и превратила в убийцу. Убийцу не просто противника (=других военных), но и невинных людей. Строго говоря, своими руками он мало кого убивает (разве что действительно злодея). Ему невозможно не сочувствовать, как и его другу Фредерику, которому вообще не пришлось стать солдатом: система сломала его еще ребенком. Вот и получается, что чистые и совестливые юноши погибают физически или разумно - невозможно справиться с тем ужасом, который навалился на них.
Французская и немецкая линии переплетены. Автор рассказывает параллельно историю двух героев – и читатель видит, как всё теснее связываются две судьбы. Само повествование весьма кинематографично и просится на экран. Если бы это был роман о жизни, наверно, книга заканчивалась бы счастливый финалом, любовью и счастьем. Но книга о войне и смерти, поэтому выживают не все, и печаль остается навсегда, и никакой справедливости в пространстве книги не будет. Свет соединяет, но свет и разъединяет.
Остается добавить, что книга хоть и неплоха, но совсем не тронула меня. Она показалась искусственной на фоне других хороших книг о войне: перед романом Дорра я перечитала замечательную повесть Виктора Некрасова «В окопах Сталинграда» - вот где правдивость и искренность. А «невидимый свет» – просто «красивые» слова.
«Метафор тысячи, и ни одна не может этого передать».19129