Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Кафка на пляже

Харуки Мураками

  • Аватар пользователя
    OlgaBakulevich9 мая 2015 г.

    Кафка на пляже" - роман японского писателя Харуки Мураками, издан в 2002 году (перевод на русский язык Иван и Сергей Логачевы).
    Фантастическое произведение, главные герои которого 2 мужчин - юный (15 лет) Кафка Тамура и пожилой (около 65 лет) - Наката, судьбы которых оказываются причудливым образом связаны друг с другом.
    Восприятие любого литературного произведения (да и в целом искусства, или реальности) зависит от уровня развития, читательских вкусов, начитанности, жизненного, духовного опыта, возраста и проч. особенностей читателя.

    Сюжет книги очень увлекательный, фантастический с уклоном в мистику. При этом мне это произведение представилось просто напичканным всевозможными аналогиями, начиная от прямого копирования (с упоминанием об этом) сюжета трагедии Софокла "Эдип - царь" (мальчик с фамилией Тамура живет под гнетом пророчества, аналогичного пророчеству Эдипа), мальчик присваивает себе имя Кафка (писателя, произведения которого пронизаны страхом перед внешним миром), далее - вспомнился Карлос Кастанеда "Учение Дона Хуана" (с одновременным пребыванием личности в 2 местах, телепортацией, проникновение в сны и проч.), по ходу сюжета - прямые вставки сведений из книг (кто только не упоминается - и Антон Чехов, и Гайдн, и Наполеон...), из сказки братьев Гримм "Гензель и Гретель", говорящие коты и понимающий язык котов странный старик Наката; небеса, извергающие то дождь из рыбы, то пиявок (вспомнились другие странные дожди из "Сто лет одиночества" Маркеса) - это, наверное, не полный перечень. Впечатление, что автор хитроумное сплетение сюжета хотел таким образом наполнить содержательностью.

    В романе много подробных описаний физиологической, плотской любви - не знаю, может быть так нужно было охарактеризовать юношеский возраст Кафки Тамуры? С другой стороны, опять -таки же наверное для характеристики образа друга Накаты - простого парня, шофера Хосино, автор вставляет скабрезные слова (но у меня возникло чувство, что автор рассчитывает на улыбку, симпатию определенной категории читателей).
    Отвратительна жестокая фантастическая сцена истребления кошек безумным Джонни Уокером, который делал флейты из кошачьих душ...
    Но есть нечто в этом миксе, что заставило меня прочесть роман до конца. Что это? И сама толком не могу объяснить себе, - пожалуй, это грусть, тема одиночества человека, недолговечности, зыбкости всего, что происходит в мире, тема памяти, воспоминаний, мысли о том, что в несовершенстве (незавершенности) таится загадка, которая влечет к себе, хотя не факт, что и эти мысли не заимствованы автором еще у кого - нибудь.

    3
    112