Рецензия на книгу
Прощай, молодость
Дафна дю Морье
Unikko8 мая 2015 г.Неразрешимая трудность: «Прощай, молодость» ( или I’ll Never Be Young Again в оригинале) – это эмоциональное восклицание или простая констатация факта? Чего здесь больше: грусти или облегчения? Не могу решить. Возможно, причина тому – отсутствие у романа внутренней целостности: вместо единого произведения, задуманного, по-видимому, как роман-воспитания, у Дю Морье получилась россыпь отдельных эпизодов, фрагментарная мозаика, части которой связаны только общим персонажем.
В центре повествования – судьба молодого Ричарда (Дика), показанная в момент традиционного юношеского конфликта «трагической несовместимости с идеалом». Сын знаменитого поэта, он вырос в атмосфере отчужденности от родителей и дома, с ощущением собственной никчемности и ненужности:
Я был мальчишкой, лишенным мальчишеской жизни. Молодость означает для меня дом, подобный склепу, пропахший пылью и тленом, в котором люди, которых я никогда не любил, жили отдельно от меня в своем собственном мире, где нет времени; молодость означает для меня гнетущее присутствие моего отца, сокрушавшего дух своего сына, она означает муку смятения, пытку томления, которые некому объяснить, и убежденность в том, что я — неудачник, неспособный писать, неспособный жить.Не сумев преодолеть свой комплекс неполноценности, в 21 год Дик решается на самоубийство, но в последний момент… «кто-то положил мне руку на плечо, и я, повернувшись, инстинктивно уцепился за этого человека, средство моего спасения, и тут я впервые увидел Джейка — с откинутой головой и улыбкой на губах». Джейк станет близким другом Дика, его верным спутником и учителем. Так начнётся первый этап взросления героя - период идеальной юношеской дружбы, основанной на сильной эмоциональной привязанности. Следующий этап – первая любовь, чему посвящена вторая часть романа под названием «Хеста», правда, любовь Дика носит не столько романтический характер, как можно было ожидать, а скорее эротический. Приключения и любовь – две последовательные инициации героя на пути поиска своего призвания, полностью в традициях жанра романа-воспитания.
И в то же время сложно назвать «Прощай, молодость» романом о юности и «красивых мечтаниях». В отличие от классического романа-воспитания здесь нет драматического переживания расставания с юношескими иллюзиями – герой удивительно легко и с завидным здравомыслием «обращает заблуждения молодости в добротную пищу». Нет здесь и процесса познания героем своей судьбы – повествование сосредоточено вокруг внешних событий в жизни Дика, но не на его внутреннем мире; «прощание с молодостью» не проанализировано, а только описано. Странное впечатление оставляет и нарративная форма романа: повествование ведётся от первого лица (Дика, главного героя), но в очень картинной манере, что больше характерно для повествований от третьего лица. Это несоответствие регулярно проявляется как в прямой речи персонажей, так и в репликах диалогов.
Другая «странность» - постоянная смена стиля повествования: театральная драма в прологе романа («дольше медлить было нельзя. Я даже не собираюсь делать эффектный прощальный жест. Можно обойтись и без сентиментальности»), патетическое начало второй части («вначале жизнь была словно во сне, существование, сотканное из теней, где места и люди не были материальны. И не имело особого значения, куда я иду и как живу. Ночь следовала за днем, было солнце в небе, шел дождь, дул ветер; тянулись бесплодные участки земли, где не было ни одного деревца, и были каменные деревни и маленькие церкви, пострадавшие от непогоды и ветра» - практически белый стих, который герой, по его словам, ненавидит) и финал в сухой репортажной манере («Моя квартира очень уютна, и у меня есть человек, который меня обслуживает. Он заботится о моих вещах и поддерживает порядок. Мы ведем с ним долгие разговоры о людях и разных местах»).
Все эти «странности» - отсутствие внутренней целостности, слабая композиция, описательный характер сюжета, неровный стиль - наводят на мысль: а может быть, этот роман – шутка, стилизация, не произведение Дафны Дю Морье, а творение Дика, о котором мудрый издатель Эрнест Грей сказал: «странная карикатура. Это фальшиво, Ричард, в вашем произведении нет искренности». Но тогда - это очень талантливое произведение?.. Сознательно фальшивый роман.
19362