Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Чудесный нож

Филип Пулман

  • Аватар пользователя
    Wise_owl6 мая 2015 г.

    Весь мир, хотя нет, сразу несколько миров вращаются вокруг одной маленькой девочки, пытаясь ей помочь, защитить, уберечь. Вот только если от чего защитить - понятно сразу, а в чем помочь - пожалуй, непонятно и самой девочке. Ее цели менялись несколько раз, и на чем она в итоге остановилась, надеюсь, будет понятно в следующей части. Здесь же все заканчивается буквально на полуслове.
    Пока читала, часто напрашивалось сравнение с нашей родной сказкой про Царевну-лягушку, где каждый встречный считал своим долгом помочь Ивану-Царевичу. Но там-то понятно, их, в большинстве своем, Ванюша хотел пустить на ужин, надо ж было как-то спасать свою шкуру, а здесь? Так все любят эту девочку, так все о ней беспокоятся, хотя с чего бы? Ремнем бы раз по попе для успокоения души, чтоб не строила из себя спасителя мира, но нет же!
    Нет, я все прекрасно понимаю, что книга и рассчитана на то, чтоб детки ... Да, в первую очередь, она рассчитана на детей, пожалуй, не старше 12-13, остальные будут просто скептически посмеиваться. Так вот, чтоб детки понимали, что необязательно выглядеть круто или иметь какие-то сверхспособности, достаточно просто поглубже запрятать свои страхи и включить любопытство, и тогда весь мир твой, но, увы, меня Лира не зацепила. Я не прониклась к ней ни симпатией, ни сочувствием, ни даже сарказма на нее не хватило. Может быть, ее стоило поточнее прописать? Добавить каких-нибудь рефлексий, ведь она же девочка! Она обязана постоянно думать, чувствовать, сомневаться, копаться в себе и в других и т.п; а тут все как-то поверхностно, будто кто-то описывает ее со стороны, не заглядывая внутрь. Уилл мне показался куда более правдоподобным, более естественным, хотя его тоже немножко не доописали. В прочем, вся книга какая-то недописанная, несмотря на то, что это серия, но все равно, надо было бы кое-что добавить, немного ее продолжить.
    Что касается сюжета в целом, то с одной стороны все здорово: ярко, красочно, насыщенно, живо, эмоционально... А с другой - слишком всего много, и многое не доведено до конца. Опять же, остается надеяться на последующие части, которых еще аж 3, что стало для меня открытием. Интересно, дочитаю? :)
    Что здесь действительно понравилось, так это перевод. Если первую книгу я начала читать практически только потому, что переводила ее горячо любимый мной декан нашего факультета, так сказать, посмотреть на работу мастера и лишний раз убедиться в собственной бездарности, то за вторую книгу принялась уже из любопытства, узнать, что ж там было дальше. И тут первый облом - Ольга Владимировна перевела только первую часть, так что пришлось довольствоваться другим переводом и привыкать к некоторым другим названиям, но привыкла довольно быстро, так что после страниц двадцати перестала обращать на это внимание. Перевод оказался отличным, ничуть не хуже первой части, и как я не старалась, но найти к чему бы придраться не смогла. Отличная работа, жаль, что имя столь виртуозного переводчика узнать так и не удалось.

    13
    61