Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Переводчик с эльфийского языка

Юлия Журавлева

  • Аватар пользователя
    Аноним3 марта 2025 г.

    Представьте себе эльфа. Представили?
    Я представила тонкого, высокого и длинноухого парня. А вы?
    А тут Кариэль здоровый, плечистый, с татуировкой. Разрыв шаблона. Да и совсем не траву жующий. Что многих удивило. Меня нет. Мужик кушающий мясо, он и эльф.
    Так вот Злата окончившая недавно учебное заведение на зельевара. Она работала в скромной лавочке помощницей. Вот только хозяйка ушла на пенсию и работы больше нет.
    И Злата увидела объявление, что нужен переводчик с эльфийского языка. Причём срочно нужен. Вот он шанс, ведь ей преподавали эльфийский. Злата девушка знающая себе цену, пошла и стала переводчиком для после. А послом оказался Кариэль. А он парень не простой. Забрел в маленькую деревеньку по воле расследования. Он долгие годы ищет производителей «эльфийской пыли». Как я поняла сильнодействующего зелья, которое быстро опьяняет эльфов. Для людей же является крепким алкоголем.
    Вообще автор молодец. Ты вроде догадываешься кто в этом замешан, но не уверен. И так до конца книги. А там ещё покушения, пожар. Да и эльф прикидывающийся незнающим языка, на самом деле прекрасно им владеет. А вот из Златы вышел посредственный переводчик.
    Ещё меня позабавили книги эротического содержания с эльфами в главных ролях.
    Было весело, интересно читать.

    4
    33