Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Wrath and the Dawn

Renee Ahdieh

  • Аватар пользователя
    LatairaMarais21 февраля 2025 г.

    Первые страницы этой книги, и я сначала не поняла, почему мне хочется ее бросить, а читать физически больно. "комки в животе""погрузился в состояние равнодушия", практически полное отсутствие связи между словами и составляющими частями предложений... Ля! Караваль! Что делать-то? Читать это совершенно невозможно! Но всё это оказалось прелестями перевода Ирины Рябчук, которая явно дружит с русским языком хуже гугль-переводчика.

    Я нашла другой перевод. Ольги Бурдовой. И жизнь сразу наладилась)

    Какого-то суперкрасивого языка я не обнаружила. Но читалось нормально и легко. Точно не Караваль! Аллилуйя! Но кажется я не совсем целевая аудитория для этой истории.

    Поначалу меня раздражало и повергало в недоумение поведение и логика Шахрезады и Халида. Но потом я сообразила что они же ещё почти дети!!! Им 16 и 18 лет соответственно. И вот тут всё встало на свои места. И порывистость, и неумение рассказать что чувствуешь, и периодически творимые глупости. Вчерашние подростки! Что с них взять!) Халид на этом фоне выглядел поинтереснее, так как вынужден был повзрослеть слишком рано.
    Любовная линия - скучновата, но это на мой взгляд. А лет на 14-15 самое оно. )
    Интрига с проклятием - взбесила. Горе родителя потерявшего ребёнка безмерно. Но обречь на те же страдания несколько десятков других родителей... Без комментариев.
    Под конец книги динамика раскачалась и дилогию я буду дочитывать однозначно. Хотя читать у автора что-то ещё вряд ли буду.

    Содержит спойлеры
    4
    223