Рецензия на книгу
Баллада о нефритовой кости. Книга 2
Цан Юэ
tbheag18 февраля 2025 г.То ли плакать, то ли смеяться…
Какая ирония! Стоило мне написать в рецензии на первую книгу, что история вроде бы предполагает здоровые отношения между героями (без так ненавистного мной «Я люблю тебя! Но… я убью тебя! Нет, я лучше убью себя!» — и т.д. бесконечное количество раз по кругу), как вторая книга цикла преподнесла мне «в подарок» именно это — бессмысленные и доведенные до абсурда метания из одной крайности в другую.
Мысли и поступки главгероини заставили всерьёз задаться вопросом, как вообще она дожила до своего возраста: с неё станется засунуть пальцы в какую-нибудь волшебную розетку (просто назло кому-то) или ещё каким-либо нетривиальным способом убиться раньше времени… То, что Чжу Янь импульсивна и считается лишь со своим «хочу», было понятно сразу, но сами по себе эти не слишком приятные черты характера ещё не говорят о том, что человек дурак (в данном случае — дура). Может, у него/у неё есть конкретная цель, определённое «вИдение», и он/она будет добиваться этого всеми средствами — за таким книжным персонажем бывает интересно понаблюдать. Но нет… Вторая книга ясно продемонстрировала, что память и горизонт целеполагания у героини примерно как у рыбки гуппи — от нескольких часов до нескольких дней. Честно говоря, в какой-то момент поведение Чжу Янь стало отдавать биполярным расстройством или шизофренией (или временной, но тяжёлой травмой головы) — ну не может же здоровый человек настолько противоречить сам себе?…
И если б дело было только в героине! Мужчины, ранее вроде бы вполне разумные, на этот раз вели себя так, словно их мозг тоже внезапно поразил неведомый тяжкий недуг (беспечно выдать суперсекретные (!) сведения постороннему (!) человеку, не умеющему и пяти минут продержать рот на замке, — на такое, без сомнения, способен только настоящий «командир» и «лидер» подпольной организации…). Показалось, что единственным адекватным персонажем с любопытной сюжетной линией остался восьмилетний сын русалки, — возможно, потому, что на самом деле этому существу 72 года?…
В целом история во второй части развивается слишком незатейливо (читай: предсказуемо). Пропала глубина мысли, а вместе с тем книга как будто растеряла и все красоты стиля. Это странно, потому что переводчик остался прежним.
Наместник здесь частый гость, но каждый раз, приходя сюда, он переодевается в штатское — не хочет, чтобы об этом болтали.Можно подумать, что наместник города не высший сановник, а боевой генерал «с передовой», облачённый в военную униформу (очевидно, под словом «штатское» подразумевалось повседневное платье). Возможно, с первой книгой просто поработал грамотный редактор, а может, когда раздражают герои, начинаешь сильнее придраться ко всему, в том числе к тексту…
Одним словом, от продолжения я пока не в восторге, но посмотрим, какими окажутся третья и четвёртая части.
566