Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Good People

Hannah Kent

  • Аватар пользователя
    biblioleter16 февраля 2025 г.

    Знакомый автор, но начинала читать с опасением разочароваться, как бы изначально негативно это не звучало. Читать и знать, что не понравиться? Да), к сожалению, я не ошиблась. Предыдущее произведение и эта книга имеют очень неплохое начало - интересное, интригующее, но потом все сходит в унылое повествование, теряется динамика и острота, появляются вопросы к деталям в сюжете. Историческим роман можно назвать только, если учесть, что в произведение много преданий, суеверий, описание быта.

    Темная, суеверная и тяжелая жизнь небольшой ирландской деревни на конкретном примере нескольких героинь. Что бы ни случилось, во всем виноваты темные силы, добрые соседи - фейри. Жители деревни верят в это и любая болезнь, несчастный случай, смерть - однозначно имеют колдовской подтекст. Хозяйство и животные тоже подверглись влиянию суеверий и вполне рядовые события объясняются только воздействием темных сил. Одна из героинь - Нэнс, она не только знахарка, но и  уверяет, что умеет общаться с волшебными созданиями. Ее словам верит Нора, которая пережила мучительную потерю любимых людей: умерла единственная дочь и горячо любимый супруг. А еще на руках у женщины остался сын дочери, больной мальчик, который ни говорит, ни ходит. Обычному ребенку тяжело выжить в такое время, а особенному - тем более. Страшное подозрение, что мальчика подменили, подкидывает Нэнс и замутненное сознание Норы верит в это, верит с такой страстью и силой, что уже ничего не изменить. Появится еще одна героиня - маленькая девочка Мэри, вынужденная пойти в услужение к Норе, чтобы хоть как-то помочь своей семье выжить. Только ее заботой и будет наполнен мир маленького и больного мальчика, только любовь незнакомой ранее девочки, будет согревать Михяла.

    При всем моем неудовлетворении) произведением, считаю необходимым отметить отлично созданную атмосферу. Так и чувствуется пронизывающий холод, сырость, грязь от описаний, хочется укутаться в плед и выпить обжигающего чая). И еще удачно вплетенные и оставленные ирландские слова - обозначения в тексте, которые не имели бы такого веса и красоты в переводе. И все это, если верить послесловию, создано автором из далекой от Ирландии страны, буквально на основе одного реально существовавшего судебного дела. Дело было, а интересно не было...

    28
    166