Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Fire and Hemlock

Diana Wynne Jones

  • Аватар пользователя
    Milena_Main23 апреля 2015 г.

    Я долго не могла решить, какую оценку ставить, поскольку мое отношение к этой книге менялось на всем ее протяжении. Собственно, как и сама книга.
    Сначала она показалась мне хорошо написанной, но слишком детской - не как книга о детях для взрослых, а именно детской. Само по себе это вовсе не было плохо, просто не соответствовало моим ожиданиям. Со второй половины, однако, повествование резко прибавило себе возрастного ценза и превратилось в практически полноценный янг-эдалт. А концовка и вовсе получилась очень взрослой и серьезной. Именно она, в конечном счете, и вытянула для меня всю книгу.
    Загвоздка в том, что "Болиголов в огне" (так книга называется в оригинале) составлен из очень разных компонентов, и это сбивает с толку. С одной стороны, перед нами классическая английская сказка, - авторская сказка, разумеется, что необходимо учитывать, - а значит в ней присутствуют характерные для этого жанра черты и особенности. С другой, в книгу партизанской тихой сапой пытается пролезть суровый психологический реализм, - что, кстати, опять же, абсолютно обосновано, ибо "сказка - ложь, да в ней намек", но эти части не совсем гармонично стыкуются друг с другом. Были эпизоды, доставившие мне подлинное удовольствие, были, вызвавшие искреннее негодование и сопереживание, задевшие мои личные болевые точки. Как бы то ни было, эмоции стоят дорого, а когда книга умудряется их тебе подарить, значит, читал ты ее не зря. Однако, были и моменты, когда я несколько скучала. Хороший язык и гладкость повествования помогали пробираться через подобные страницы, но отрицать их наличие не получается.
    Идем дальше, ибо на этом сложности с восприятием не кончаются. Книга у нас фэнтези, с уклоном в магический реализм, но для ее понимания надо иметь определенный багаж знаний. Как минимум, необходимо знание старинных английских сказаний и баллад. Если вы ничего не слышали о "Томасе Рифмаче" и "Тэмлейне/Том Линне", шансов разобраться в происходящем у вас фактически нет. А до кучи желательно одолеть хотя бы половину из списка книг, которые главный герой посылал главной героине, что, впрочем, уже значительно легче, поскольку в основном это классика приключенческой и фэнтезийной литературы. И разбираться в "Золотой ветви", ну хотя бы иметь о ней начальное представление, потому что отсылки на эту книгу в романе встречаются постоянно. Этакий "Маятник Фуко" для детей получается. И вот это как раз моментально вычеркивает "Рыцаря" из списка детской литературы, - покажите мне ребенка, способного одолеть Фрэзера?
    Мне, однако, именно этой составляющей как раз и не хватило. Я очень люблю легенды о Томасе Лермонте и Тэм Линне, о Королеве Фей и загадочном Третьем Пути, люблю символизм и отсылки на древние ритуалы и обряды, архетипическое представление об устройстве мира, - и вот по этой грани "Рыцарь" только скользнул. Магический реализм, я же говорила, - причем реализма здесь гораздо больше, чем магии, и вот в данном конкретном случае это очень жаль. В итоге вышло несколько скомканно - и ни туда, и ни сюда. Для суровой реалистической прозы требовалось подойти серьезнее, для магической символической сказки - копать глубже, а чтобы грамотно соединить столь разные части - писать более обстоятельно.
    Кроме того, я решительно отказываюсь воспринимать книгу как "роман о любви", хотя, казалось бы, именно любовь является основным лейтмотивом произведения, ведь именно на нее напирают как на средство спасения из зачарованного плена, что в балладе, что в книге. Однако, в своей романтической линии "Болиголов" не до конца убедителен. Характеры автору удались, взаимоотношения главных героев тоже, но вот переход от любви дружеской к романтической не заставил меня в него поверить, - опять же, не хватило прописанности. Вовсе не обязательно было утопать в эмоциональном сиропе, но то, что мы получили на выходе, в плане любви смотрится достаточно странно, - и дело тут вовсе не в разнице в возрасте. Том Линн автора - вовсе не герой Набоковской "Лолиты" и в Полли он с самого начала видит лишь средство своего спасения, чем и объясняется повышенный интерес молодого человека к маленькой девочке. А сама Полли долгое время расматривает его только как друга, отцовскую фигуру, что доказывает, как искренне она огорчилась, узнав, что он не женится на Анне. Это уже потом, в подростковом возрасте в ней закономерно начали просыпаться совсем не дружеские чувства по отношению к своему старшему товарищу, но вот тут-то как раз их общение и прекратилось... на долгих пять лет. И если в чувства Полли, разгоревшиеся с новой силой, я легко могу поверить, то я не понимаю, откуда неожиданно вдруг взялись те же самые чувства у Тома. Разве что - от отчаяния и обреченности. Кстати, вот его я так и не "увидела". Нам вроде бы очень много говорится о Томе, но не остается совершенно никакого впечатления о том, что же он за человек. Его личность приходится выстраивать по косвенным свидетельствам, а они говорят совсем не так много, как хотелось бы. Так и остался для меня мистер Линн загадкой с овальной фотографии, по-настоящему живого человека я в нем так и не разглядела.
    Очередное противоречие заключается в том, что книга одновременно сказочно-сахарная и в то же время очень жестокая, что, опять же, не дает отнести ее к детской литературе с полным правом. Жестокость проявляется в весьма колоритном описании родителей Полли, в отношении главной героини к Себу, в истории Лесли, а также некоторых других вещах и моментах, а сказочность - в поспешности хэппи-энда, который выглядит несколько неправдоподобным, учитывая первоначальный базис легенды и сопутствующие психологические факторы.
    Может быть, я слишком критично подхожу к детской сказке, но в том и дело, что сказка это, как уже не раз говорилось, вовсе не детская.
    Тем не менее, мне безумно понравились: мифологические мотивы, вплетенные в повествование; интрига, закрутившаяся с тех пор, как Полли начала раскапывать собственную память, заставившая переосмысливать всю книгу с самого начала; напряжение последней, четвертой части и финальное противостояние Лаурели и Полли, Тома и Мортона. Все глубинные слои, которые можно только можно рассмотреть в этой книге, всплыли на поверхность именно в четвертой части и достигли своей кульминации сразу перед кодой. Так что финал действительно спас для меня всю книгу, он фактически ее "сделал", а потому итоговая оценка оказалась высокой.
    Кроме того, роман заставил меня размышлять и анализировать, поднял много вопросов и желание освежить в памяти первоисточники, так что чтение "Рыцаря на золотом коне", определенно, не прошло даром.

    11
    63