Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Кофе с перцем и солью

Софья Ролдугина

  • Аватар пользователя
    Аноним12 февраля 2025 г.

    Вот такой чаёк, какие-то "Индийские специи"...

    — ... а ещё научная коммуникация осуществляется с помощью текстов. А пониманием текстов занимается герменевтика.
    Я делаю паузу и кидаю на преподавателя осторожно-просящий взгляд снизу вверх. Мы оба знаем, что герменевтика выделена в отдельный вопрос. Технически она не входит в мой билет.
    — Хотите рассказать про герменевтику, Лина?
    Он отвечает мне усталым понимающим взглядом. Мы оба знаем, что все, что я могла сказать по своему вопросу, закончилось непозволительно быстро. А мне стратегически важно сдать этот экзамен минимум на четвёрку.
    — Хочу.
    Теперь в моем просящем взгляде больше твердости. Будь я на его месте, не позволила бы. Но мы оба знаем, что у него уже нет сил спорить. Наша группа — последняя в череде многих.
    — Давайте, — вздыхает он, беря в руки очередную зачётку...

    Ощущения от "Кофе с перцем и солью" примерно те же. Автор каждую секунду пытается показать, какой его мир большой и яркий, что каждый встреченный персонаж живет своей, интересной жизнью... Это было бы естественно для первой главы большой книги — мастерски заложенное в головы читателей "мы оба знаем, что впереди ещё много историй".  Проблема в том, что я держу в руках отдельную книгу, и внутренний строгий препод все же хочет услышать ответ на вытянутый билет. Мне казалось, Софья Ролдугина — мастер "внутрицикловых однотомников",  но лишь дочитав, я осознала:  в моих руках — пилотная серия детективного сериала.

    Ровно тот же прием был использован автором в "Тимьяне и Клевере", и туда подошел как влитой — потому что в рамках одной книги рассказывалась цельная история, главы-расследования были удачным поводом для раскрытия героев и проявления их талантов. "Кофе с перцем и солью" напечатан сольно, но может восприниматься только в рамках арки или сезона. Расследование здесь лишь подсюжет,  погребенный под множеством деталей и ружей, которые "выстрелят" только в следующих книгах. У подсюжета есть кульминация и логическая завершенность, но, как обычно бывает, это становится совершенно не важным, когда не решен главный вопрос: "Да когда же Гинни и Эллис / Анна и Штольман / Кости и Бут / Беккет и Касл нужное подчеркнуть будут вместе??".

    Удивительно, но при покупке и даже непосредственно при прочтении я умудрилась проигнорировать все сигнальные маяки — указания на сериальность — и ещё и обидеться из-за несоответствия реальности собственным ожиданиям! Громко кричала обложка: названием сериала и цифрой I спереди, списком серий — сзади. Не оставляла двусмысленности аннотация: рассыпаясь в уютных деталях, а потом в одном коротеньком абзаце пересказав весь (!!, и это не преувеличение) подсюжет вплоть до финала. Из текста тоже постоянно выглядывали "кроличьи уши":  автор, как фокусник, постоянно держит шляпу, но тушку целиком, как ни жди, к концу серии так и не вытащит — на это просто не остается места. Забавно вспоминать, как я в недоумении перелистывала то к началу ("А мне точно этого не сказали? Может, я просто забыла?"),  то к концу ("Осталось 20 страниц крупным шрифтом, что за список отгадок тогда будет на последней?!").

    И это при прочтении становится самым сложным: отделить сюжетные моменты от подсюжетных. Вот, например, ситуация. Преступник, покушавшийся на жизнь главной героини, заработал от неё царапину на руке. И вдруг Гинни видит царапину на руке одного из работников её кофейни, старого друга бабушки, которому она сама как дочь! Детектив Эллис уже пытался записать старика в список подозреваемых: согласно концепции "кому выгодно", он будет в нем первым, потому что является вторым в списке наследников бабушки Гинни. Сначала она отметает любые наветы на близкого человека, но вот увидев царапину... А потом понимает: даже если Георг и предал её, она не сможет предать его. Затем ей снится покойная бабушка и сообщает: "Что есть предательство, милая? Ты слишком категорична. Иногда предательство — лишь изменение, закономерный шаг вперед...".

    Внимание, вопрос:  это бабушка сейчас только что оправдала попытку убийства собственной внучки старым другом? Оказалось, нет. Размышления Гинни о Георге относились к подсюжету (она не выдаст старика, и это будет иметь последствия только для расследования), размышления бабушки Гинни — к сюжету (самой Гинни пора двигаться дальше, отпустив прошлое). Но в процессе чтения это безумно запутывает! Таких моментов наберется куча, когда, например, ситуация еще не предполагает такой глубины выводов, какие предлагаются читателю, или последствия действия технически не успевают проявиться здесь и сейчас и кажутся "ружьём Бондарчука", или некий факт возникает с внезапностью рояля в кустах. Просто потому, что автор постоянно переключается между уровнями истории, и некоторые нити совершенно необходимы и тому и другому, но слишком "длинны" для подсюжета и рамок одной серии книги.

    В целом могу сказать, что миры, рассказанные Софьей Ролдугиной, всегда так и просятся на экран. Я мечтала об экранизации "Тимьяна и Клевера" в стиле "По ту сторону изгороди"; "Кофейные истории", на мой вкус, имеют вайб творений Хаяо Миядзаки: наполненные внутренним смыслом и внешней теплотой красок и вкусов. Также ощущается некое сходство с эстетикой Dishonored, потому что место действия очень похоже: стилизованная Англия. Так и не смогла избавиться от мыслей о "китовой революции", когда представляла город, и вайбов Веры Морэй в бабушке Гинни.

    Ну а размышления об игре навели на мысль о том, что "Истории" прекрасно могут стать и интерактивным искусством! Визуальной новеллой, point-and-click квестом или даже полноценной адвенчурой в стиле "The Sinking City". Здесь много места уделяется визуалу персонажей, так что они так и просятся на иллюстрации, а некоторые диалоги так и подразумевают помощь в выборе ответа. Расследование вполне можно реализовать в стиле "Нэнси Дрю": мини-игры, например, приготовление кофе; диалоги с клиентами для добывания улик; осмотр мест, в которые милостью Эллиса заносит Гинни... А впрочем, город так вкусно описан, что по его 3D-модели было бы очень в радость походить почти что собственными ногами! И расследования аккурат уже разбиты на отдельные книги, можно так отдельными "дисками" и выпускать. И какой простор для DLC! Ярких второстепенных персонажей — тьма, сколько дел они смогут натворить своими собственными руками! А потом вообще разойтись — и выпустить отдельной игрой кругосветное путешествие юной Милдред и ко! Я вот даже пишу и боюсь гуглить — не верю, что этого до сих пор не существует!

    Если говорить о персонажах, то меньше всего меня зацепила именно Гинни. То ли Лина уже слишком взрослая, чтобы адекватно воспринимать её юношеский максимализм, то ли слишком много сюжетно важного откроется только в следующих книгах. Вот всё-то в ней на противоречиях: потомственная аристократка — и работает; гордая как не в себя — и с легкостью сносит панибратство Эллиса; способная дать физический отпор — и постоянно падающая в обморок; внимательная и расчетливая — и рассеянная и мягкая; и так далее. Это делает её вполне человечной, но задает какие-то театральные рамки. Возможно, виновата "краткость" серии и переломность момента, ведь все, что случилось в рамках "Кофе с перцем и солью", стало катализатором больших перемен, фактически — из окуклившейся "гусеницы" Гинни лишь теперь начинает вылупляться взрослая "бабочка".

    Эллис, естественно, нравится мне куда больше. Вот в нем уже чувствуется цельность! И пусть проявляется она не менее театральными странностями, чувствуется, что за ними нечто глубокое, причем какое-то до странности знакомое. Его визуал описывается Гинни как не слишком привлекательный, что обычно меня расстраивает, но и в нем чувствуется подача под нужным углом. Эллис получился очень живым, но он как будто сам старается вести себя как на сцене. Например, эти его пегие, черно-седые волосы, которые он, слово миллионы раз отрепетированным действием укладывает в нужном порядке, и дает Гинни и читателю мощный подтекст в рамках заданной ситуации. Вот цвета хаотично спутаны: "да, я чудак, я странный, не такой как все",  а вот на виду лишь седые пряди: "ох, деточка, мой опыт одарил меня многими знаниями и многими печалями",  а затем — лишь черные: "не переживай, на самом деле я достаточно молод, чтобы быть любовным интересом!".

    Но больше всего меня зацепили вот эти сказанные про Эллиса слова:


    Мы для него — игрушки, наиграется и бросит. А «игрушки»-то живые. Привыкают к тому, что Илоро вокруг них ходит, только что в рот не заглядывает. А потом вдруг разом заскучает — и поминай, как звали. К старым своим игрушечкам ни в гости не зайдёт, ни словом не перемолвится. А больней всего знаешь, что? — Она придвинулась ко мне, словно заглядывая темными очами прямо в душу. — Как он смотрит. Когда играет — как на образ святой. А потом оглянется — и мороз по коже: насквозь глянул, как на пустое место. Вот тут-то и заболит сердечко..

    Ради них одних,  мне кажется, я готова идти в следующие серии или даже соблазниться на лежащие под рукой аудиокниги, которые как формат, к сожалению, физически не перевариваю.

    И да, касательно любовного интереса. Я не видела даже ни одной аннотации следующей части, и будет неловко, если автором не задумывалась пара "Гинни и Эллис", хотя об этом кричат законы жанра, постоянно пылающие щеки главной героини и многоточие в аннотации. Этакое "стекла эти двое еще пожуют, но вы же понимаете, что только друг друга они всю жизнь и ждали!".Просто как-то... почти не верится, что автор так беззастенчиво законами жанра и читательскими ожиданиями пользуется. В "Тимьяне и Клевере"-то ох как ожиданно-неожиданно все обернулось...

    После таких дифирамб кажется странным, что в оценке стоят все-таки всего лишь 2 звездочки. Поставлены они были, конечно, раздраженной, ещё не осознавшей ситуацию Линой, но и более спокойная и разобравшаяся я все ещё не могу заткнуть "строгого препода". Не могу отделаться от ощущения, что будь эта история написана автором в его более опытном состоянии, она была бы совсем другой. Сместились бы в нужное место некие лишние акценты, укоротились слишком длинные нити, общий сюжет веял бы положенной ему интригой, а не оставлял ощущение неудовлетворительной недосказанности. Под конец чтения я даже вытащила из недр памяти "Грибную красавицу" и нашла много эмоциональных параллелей! Но нет, к счастью, ни один "кофейный" персонаж на самом деле болезнью "а ля Кысей" не страдает, что только добавляет шансов, что я к этому циклу действительно вернусь.

    Чем же удивят меня в следующей серии?..

    35
    316