Рецензия на книгу
Lady Tan's Circle of Women
Лиза Си
orlangurus7 февраля 2025 г."Без грязи нет лотоса..."
Довольно двусмысленное получается название для отзыва: так бабушка говаривала маленькой Юньсянь, только-только начавшей осваивать медицинские премудрости и приготовление лечебных отваров, имея в виду необходимость трудиться и не бояться собственноручно накромсать какие-нибудь корешки. Но практически тут же и второй смысл: те самые пресловутые забинтованные ножки, которые назывались лотосовыми. Признаюсь, до этой книги я почти не имела понятия о процедуре их - как сказать? - выращивания, формирования, и уж точно ни разу не видела. К слову, мне бы очень хотелось это развидеть... Даже представить не могу себе, что творилось в голове китайских мужчин, если вот ЭТО их возбуждало. И точно так же не могу представить себе мать, которая своей четырёхлетней(!) дочери начинает бинтовать ноги - до тех пор, пока косточки не сломаются и срастутся в виде вот этого "возбуждающего" копытца, ой простите, лотоса...
Но это всё не о книге, а теперь - о ней. Единственная книга, с которой я могу сравнить по своим ощущениям этот роман - Алессандро Барикко - Шелк . Когда я читала "Шёлк", у меня было чувство, что европеец мне показывает настоящую Японию, такую - сродни заснеженным пейзажам с хурмой на переднем плане, хотя умом я понимаю, что Япония - она скорее такая, как у Абэ или Мисимы. Но это неважно, я же про ощущения. Вот и в этот раз, хотя и не совсем правильно будет сказать, что Си - европейка, но Китай в её исполнении мне понравился гораздо больше, чем в очень малом количестве прочитанных по-настоящему китайских книг. Почти уверена, что писательница очень уважительно относится к своим корням и немало знает о древнем Китае.
Действие книги происходит в XV-ом веке, и уклад, а также сложнейшее государственно устройство с бесконечными императорскими экзаменами на любую должность и откровенным рабством (во всяком случае, женским) показаны подробно, но ненавязчиво, без отдельно зачитанных лекций, а вплетаясь в сюжет. Оставшись без матери, умершей от сепсиса, из-за ног, кстати, девятилетняя Юньсянь оказывается у бабушки и дедушки, и это, наверное, самое большое везение в её жизни. Это семья учёных, причём довольно нестандартная: дед разрешает бабушке заниматься медициной, даже работать вместе с ним, и они оба занимаются образованием девочки. Бабушка акцентирует всё на лечении "женских болезней ниже пояса", тем не менее вкладывая в голову внучки массу полезных сведений о гармонии всего тела с энергией и космосом. Не знаю, насколько достоверны некоторые описанные рецепты и способы лечения, но скажу честно - мне это не было так уж важно, мне просто было интересно. В жизни Юньсянь случилась ещё одно важная и тоже "везучая" встреча - ещё в детстве она познакомилась с Мейлин, дочкой повитухи. Тут интересный факт: настоящий врач, согласно конфуцианскому кодексу, не мог прикасаться к крови. А роды, само собой, без крови не обходятся. Вот тут и нужны повитухи, у которых такого запрета нет, но они - люди второго сорта. К счастью, бабушке Юньсянь хватило мудрости не только разрешить, но поощрять дружбу девочек.
Их жизни переплелись неразделимо, и именно Мейлин, уже в почтенном возрасте, буквально заставила подругу написать книгу с описанием симптомов и рецептами. Согласно вступлению автора романа, ей мы и должны быть благодарны за возникновение "Ближнего круга госпожи Тань".
Мне вот сейчас кажется, что информации о Китае в моей голове прибавилось раза в три. Правда, ближе и понятнее он не стал. Но книгу могу горячо рекомендовать - и как исторический роман, и как околомедицинский, и как семейную сагу.
Аудиоверсия в исполнении Аллы Човжик прекрасная.89497