Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Янтарь рассеивает тьму

Люцида Аквила

  • Аватар пользователя
    xingye5 февраля 2025 г.

    испорченный винегрет с привкусом бесталанности

    Что ж, вот и пришло время написать рецензию на этот шедевр. Очень долго не доходили руки, ведь сказать многое хотелось, а для этого требовалось выделить время.
    Помнится мне, изначально был вариант с ваттпада с минимум редакта, он и стал первым этапом моего знакомства с произведением. Тогда меня хватило на пару глав, и с книгой я попрощалась. Сейчас же стало интересно, что ж время идет, а Янтарь все крутится в инфополе, и вот я здесь. Мне все-таки кажется, что была вторая вычитка книги, потому что текст стал более читабельным, однако книгу это лучше не сделало.

    Начнем!

    Сюжет: если автор собралась его развивать, а что видно по успевшим выйти частям, то стоит переписать тогда первый том. Эта книга буквально одна единая экспозиция, и то, наверное, смело назвать этим словом то, что тут происходит. Какое-то объяснение мироустройства через костыли и палки в колесах, вбросы рандомной информации, причем автор ее дает, а раскрыть не раскрывает, либо же занимается обобщением ради обобщения. Герои вечно куда-то идут, в каком-то путешествии, но оно настолько бесцельное, что их буквально можно было во дворце закрыть, где они между залами ходили, уровень экшена был тем же. Даже учитывая, что здесь имеется продолжение, и первая книга должна создавать интригу и пробуждать интерес к сюжету, чтобы переходить ко второму тому, тут все оборванное, обгрызенное и скучное. Автор гналась за объемом, но он не делается из того, что сюжетная каша размазывается по тарелке повествования, из предложения в предложение перегонять одну и ту же мысль, но разными словами толку никакого нет, но лучше ж заниматься этим, чем постановкой адекватной мотивации героя и раскрытием всех тех крутых идей, которые у автора возникли, но до ума он их не довел(те же сны гг). Сюжет однозначно плоский, неинтересный и пресный.

    Герои: ой, тут песня! Если вы захотите оскорбить человека, назовите его Люцианом, тот скорее даже не поймет суть, однако вы останетесь довольными. Настолько бесхарактерного, вареного, но в то же время эгоистичного и приторного героя надо еще постараться не то что поискать, а написать! Автор пытается показать нам добряка, однако он больше походит на любителя всем угождать, ради собственной выгоды. Причем у него словно нет никаких близких друзей, да и в целом людей, буквально он говорит, что стоит горой за кого-то, и в то же время готов пожертвовать/променять ради минутного пустяка, причем дай бог это как-то раскрывалось, там конфликт героя, мучительный выбор, но нет! У Люциана все просто, если он хочет здесь и сейчас, то будет.
    Потом тройка его дружков, набор шаблонных героев, которые есть от аниме до мультиков Диснея: преданный добряк, вечно недовольный, герой который непонятно зачем есть и вставьте, что вам нравится. Набор второстепенных героев, чтобы скакать вокруг гг и создавать события/диалоги нужные автору, хотя тут можно запихнуть как монолог, так и общение с какими-то ноунеймами с улиц.
    Морион — стандартная мечта девочки-подростка. Такой шаблонный недозлодей, недокраш гг, вертится и извивается рядом, «посмотрите, я такой загадочный» — знаем, видели! Признаюсь, и по сей день питаю интерес к подобным типажам, однако уже наперед догадываешься, что этот злой гений набор стереотипов и представляет из себя поверхностно раскрытого персонажа. Особенно уровень его пакостей… мда, если б все «злодеи»
    были как он, то у нас литература была про пони и радугу.
    Отдельное слово Каю и Элеоноре(?), кто, что и зачем? Идея-то с ними прикольная, но первый безвольный дурак, вторая манипуляторша с комплексом жертвы. Если Кай еще вызывал сочувствие, то девица отторгала от себя как курильщик здоровые легкие.

    А еще что за прикол с их именами? Нафига сокращать имя в самом тексте, если требуется его заменить на синоним? Нет, чтобы написать Люциан, а потом молодой человек, у нас вылезает какой-то Люций. Зачем? Одну букву не дописать в имени или же что? Так и с другими героями, какие-то неуместные сокращения, никому не нужные. Максимум только такое раскрывает что-то, если в диалоге, так сказать, уровень близости или клички какие-то, здесь же речь не про это.

    Сеттинг:
    это что т… нет, не так! ЭТО ЧТО ТАКОЕ?! Я не понимаю, что тут творится? Китай? Европа? Русь? Модао? Берсерк? Ведьмак? Вот это настоящий винегрет, нет, это даже винегрет из салатов оливье, цезарь и сельди под шубой. Обложка выполнена в китайском стиле, так же картиночки в начале глав явно с намеком на кит. живопись, ну и какие-то элементы декора+быта. Так и тема с заклинательством, энергией ци, ну и кланами-семьями. Потом обращаешь внимание на название кланов и местности, имена героев и общий сеттинг(особенно балы), все сразу навевает средневековую Европу. После включается автор со своим словарем русских пословиц и поговорок и нежеланием проверить значение слова и его корни. В итоге эта мешанина вызывает больше вопросов по ходу сюжета, чем аргументацию законов мира, которую автор размазывает по страницам своего произведения. Из-за такой бредятины пропадает целостность мира, к тому же глаза режет некачественная адаптация китайского сеттинга, которую Люцида наверняка почерпнула из новелл. Заклинатели, которые все же больше являются монахами(даосами)/совершенствующимися до каких-то магов и магистров (где-то заплакал Повелитель Темного пути), ритуалы и мифология. Ну спасибо, что без культиваторов! Хотя встретились бы они мне, я не удивилась.
    Оригинальность: обычно, когда я пишу рецензии, этот пункт я не добавляю, потому что как говорится «все уже давно придумано». Здесь же прослеживается ВДОХНОВЕНИЕ с большой буквы определенными работами других авторов, начиная с главных героев, заканчивая движением сюжета. Для меня разве что идея снов была в новинку, где-то может такое и использовали, но прошло мимо меня. И то с этими снами какая-то неразбериха, задумка-то может и интересная, а вот воплощение лажовое, они в тексте ни к селу, ни к городу, к тому же сами сны супер скучные и неинформативные. Потом эти кланы Луны, Ночи, Солнца… вау, так необычно! Для меня еще причем луна и ночь своего рода синонимы, это типо будь клан ягоды и малины, вроде разные слова, но ассоциации те же. 
    Пока читаешь, постоянно ловишь себя на мысли, что эта книжка сборник литературных клише и приемов, которые понравились автору. 


    Авторский слог: можно с матом написать? Я обычно ставлю 2 звезды в отрицательных рецензиях по причине того, что автор отучился девять классов, в лучшем случае, и умеет складывать слова в предложения. Тут же рука не поднялась. При написании отзывов я не привожу примеры из текста, так как мне лень их искать(зато честно), а во время чтения пометки я делать не люблю, у меня это настрой сбивает. Чем же тогда отличился янтарь? Тем, что все настолько плохо, что можно любую главу открыть и там найдется какой-то речевой/стилистический/логический прикол. Поэтому я перед рецензией пробежалась глазами по первой пятерке глав и, на удивление, нашла за что зацепиться, так что прошу:


    «В воздухе мерцали пылинки, просторная светлая спальня хранила тишину»,  — пылинки обычно летают в воздухе, мерцают звезды или огоньки. Еще можно было понять такой прием, будь там контекст, что эта была пыль от обработки золотого украшения, или что-то с магией связанное, а так нелогичный оборот и все тут!

    «…черные волосы, собранные на затылке, проточной водой стекали по спине к талии», — оборот сам по себе странный, ну допустим, пусть будет, но тут просится хотя бы союз «как», потому что если рассуждать с точки зрения построения предложения, то волосы превращались в воду и стекали к талии.

    «Люциан выдохнул и трансформировал наручи в меч», — один вопрос: как это представить?

    «Меч «Кая» вновь покинул ладонь и рассек воздух над головой Люциана. Что-то обожгло внутренности. Тьма, успевшая проникнуть в его тело, сгорела, точно пух. Он сделал вдох и, по-шатнувшись, начал заваливаться на-бок, но беловолосый незнакомец подхватил его» — в контексте еще можно разобраться: кто, что и куда, но это не меняет того, что кусок текста кривой. У нас тут фигурирует воздух мужского рода, потом «что-то» неопределенное, третье же предложение говорит о теле некого «его», четвертое «он» — безумно не хватаем имен, просто чтобы не ломать голову.

    «Люциан округлил глаза: он был поражен чужой безответственностью и силой. Морион сделал то, что хотел, не успев даже закончить речь и посоветоваться - это говорило о его безот-ветственности, а силой был пронизан его меч, что уничтожил демонов одним лишь взмахом» — Я ПОНЯЛА, ЧТО ОН БЕЗОТВЕТСТВЕННЫЙ И СИЛЬНЫЙ, СПАСИБО! Вот вторую же часть предложения уже не поняла. Какое же оно вырвиглазное здесь всё! Что вообще творится?

    Я думаю, достаточно, примеров неповторимого слога Люциды. Меня еще причем смешило, что она настолько боялась, что её не поймут, что объясняла нам случившиеся события, произнесенные реплики и мысли героя по сто раз. Если кто-то злой, то нам в каждом предложении скажут, что он злой злейший злодей, если заклинатель сильный, то нам скажут это и здесь, и там, и в пятой главе, и в десятой. И так из главы в главу одну и ту же информацию про героев, то ли от отсутствия идей, то ли от склероза.

    Никакой нормальной редактуры, можно б было сказать, что поправили ошибки, но нет. Я думаю, на опечатки посмотрели и хватит. А тут надо работать, долго и много! Легче книгу с нуля написать, чем весь этот треш переделать.

    Итог: я б могла еще долго тут распинаться, как это бесталанно и скучно, но я и так много времени потратила на чтение этой книги, не хочется еще больше с ней возиться. Это фанфик, лучше б оно оставалось на ваттпаде, откуда и вылезло.
    23
    1,5K