Рецензия на книгу
Византийская кунсткамера. Неортодоксальные факты из жизни самой православной империи
Энтони Калделлис
Myth_inc31 января 2025 г.Сейчас могу только поудивляться, чего ж это я мариновала эту книгу несколько лет - я купила её практически сразу после выхода - и лишала себя такого удовольствия. Это нон-фикшн в моём любимом поджанре "история повседневности", да ещё и представляющий собой подборку выдержек из оригинальных источников, скомпонованных по темам.
Мы узнаем как византийцы относились к религии, власти и войнам; как они заключали браки, занимались сексом и разводились; как лечились (кстати медицина у них была на довольно высоком уровне), изобретали что-то новое и становились монахами. И ещё много-много мелочей, от курьёзных и забавных, до грустных или жестоких (хоть и вполне себе в духе той эпохи). Из всей этой пёстрой мозаики складывается главная идея: недалеко мы ушли от византийцев - или они от нас.
И ещё, периодически здесь встречаются мысли, остающиеся актуальными и сейчас. Вот, например:
Никакие звери не бывают так свирепы к людям, как большинство христиан друг ко другуПожалуй, единственное нарекание, которое у меня есть - это недоумение по поводу русскоязычного издания. В начале книги есть вступление от переводчика, маститого специалиста по Византии, который рассказывает о проделанной работе, как и почему были внесены изменения. И это вызывает уважение. Но также он отмечает, что "согласно традициям отечественной науки, все греческие слова даются в оригинальном написании (вместо латинской транскрипции)". А вот такое переводческое решение сильно затруднило для меня восприятие текста, поскольку греческих слов в нём много, а с греческим алфавитом я незнакома. Особенно недоставало транскрипции в главе про прозвища. Всё же это не научный труд для узкого круга специалистов, а самый, что ни на есть научпоп, так что, на мой взгляд, можно было бы снизойти до читателя и добавить транскрипцию наряду с оригиналом.
В остальном же, читалось легко и задорно, книгу с чистой совестью рекомендую.
1593