Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Властелин Колец. Том 1. Братство Кольца

Джон Р. Р. Толкин

  • Аватар пользователя
    Аноним11 апреля 2015 г.

    Как же сложно писать рецензию на книгу, которая в твоей жизни стала в каком-то смысле основополагающей. Но написать надо - пусть даже слова будут совсем не те, но хоть какую-то дань этому миру мне нужно отдать. А для этого нужно вернуться почти на пятнадцать лет назад...

    Ни имени Джона Толкина, ни Средиземья в моем детстве не было - чему я рада, если честно. Думаю, если бы я прочла эти книги тогда, они не сыграли бы для меня такую роль. Про "Властелина колец" я впервые узнала после фильма. Да и на тот пошла не сразу: уже в конце показов, чуть ли не через полтора месяца, как всегда скептически отнесясь к ажиотажу и к пестрящим во всех журналах и газетах (интернета у меня тогда еще не было) статьях и отзывах. О жанре фэнтези я тогда ничего не знала, это потом я поняла, что добрая половина нравившихся мне в детстве книг была именно в нем. Фильм показался мне непривычным и непонятным, и по выходе из кинотеатра я даже не знала, как к нему относиться. А дальше было как в замыленном штампе "а на следующее утро... ". Я вдруг поняла, что мысленно возвращаюсь к увиденной истории снова и снова, как будто за одну ночь подсознание все переработало и решило за меня. Сознательным и финальным аргументом "за" стал Арагорн, про которого мне очень хотелось почитать побольше :)))

    И вот ровно перед весенними каникулами я купила красный том Муравьева-Кистяковского, и в первый же день залегла на любимом "читальном" диване с твердым намерением прочесть только первую часть, дабы не портить дальнейшее впечатление от фильмов. Моему замыслу не суждено было сбыться: несмотря на то, что книга оказалась совсем другой, нежели кино, а русифицированные имена и названия резали глаз, история поглотила меня целиком, причем настолько, что когда началась опять учеба, я плевала на домашние задания и думала только об одном: скорее домой, дочитать (как сейчас помню - битва за Минас Тирит). И хотя позже я прочла и другой, более правильный перевод, того шквала эмоций, какой был в первый раз, того "ощущенского" погружения в мир Средиземья у меня больше не было. Прикосновение Фродо к дереву в Лориене, страх Гимли на Тропах Мертвых - я как будто прожила это сама. И нигде больше не ощущала. Хотя со временем очень полюбила кадры с Широм - как ни красив был Ривенделл или Лориен, душа тянулась именно туда - к скрипучей телеге Гэндальфа, к забавной табличке у входа в дом Бильбо... Быть может, поэтому я перечитывала книгу всего два раза.

    Но Толкиен и его мир остались со мной. Я пересматривала в оригинале режиссерки, читала выдуманные другими продолжения и предыстории, следила за актерами и их интервью и написала на основе ВК все свои курсовые и финальный диплом. И за оригинал пыталась взяться не раз, но максимум, до которого дошла - две книги в аудио за рукоделием. А дальше, почему-то, не пошло... не то...

    И вот сейчас, когда я уже дочитывала последнего Фрая мой организм вдруг просто потребовал Средиземья. И хотя я обычно физически не могу смешивать любимые миры, я решила рискнуть. И не зря.

    Это реально было как в первый раз - с полным погружением, с эмоциями, с открытиями и озарениями. Только уже на более высоком уровне. Я вспомнила, за что я так люблю эту книгу, я встретилась с любимыми героями, прошлась по любимым местам. Меня тронул старый суровый Мэггот с его заботливой женой, которые не побоялись не только принять гостей, но и довезти их до переправы. Я очаровалась Томом Бомбадилом, и с удивлением и звенящей радостью взирала на него и его красавицу жену - в этот раз остро ощущалась их сказочность, иномирность и заключенная в них тайна и недосказанность: кто они? Откуда пришли? Куда уйдут? Откровением стал Лориен - я вновь увидела, как невыносимо, до слез он прекрасен, и мне опять захотелось хоть на секунду ощутить дыхание этого вневременного места, где ход времени парадоксальным образом одновременно не ощущается, но видится острее.

    Конечно, невозможно не вспоминать кино при прочтении - родные любимые лица уже просто впечатались в подкорку и, надо сказать, в принципе, именно как лица подходят для своих героев практически идеально, особенно если говорить про первый фильм (мой любимый, кстати). И это сравнение помогает, как ни странно, увидеть больше именно в героях книжных. В этот раз я, наконец, разглядела то, мимо чего проходила раньше: какие-то маленькие поступки, слова, реакции персонажей, да и сами характеры увиделись по-другому.

    Например, я наконец примирилась с Леголасом. Орландо Блум его замечательно сыграл, а Питер Джексон добавил ему юмора, что для фильма было хорошо, но вот в книге он для меня был не то, что лишним, но как бы "для ровного счета". А в этот раз я действительно ощутила, что он - сын эльфийского Короля, что он - тоже эльф, как и Элронд, и Галадриэль, и Глорфиндейл, и что он тоже несет в себе мудрость своего народа. А его молодость лишь помогает ему быть более "гибким". И он тоже учится, тоже проходит свой путь, хотя, главное, конечно, случится для него только в третьем томе. И я вдруг ясно увидела и ощутила, насколько необычна его дружба с Гимли, и что это тоже говорит в его пользу - преодолеть сидящую внутри враждебность и посмотреть на "врага" открытым взглядом. В первой книге присутствие Леголаса очень помогает в трудных ситуациях, особенно при переходе через Карадрас.

    Еще я в очередной раз пожалела, что в фильме роли младших хоббитов свели к схеме "смешливые друзья главного героя". Особенно не хватало вот того решающего разговора в доме Фродо - с уютным ужином и серьезными разговорами, и раскрытием "заговорщиков". В книге Мерри и Пиппин старше и как-то интуитивно мудрее, особенно Мерри. И вот эта их готовность идти за Фродо - это такая простая и такая редкая настоящая дружба, которая трогает больше всяких подвигов.

    И впервые мне понравился книжный Арагорн - истинный Король, которого все-таки не получилось сыграть Вигго Мортенсену (которого я очень люблю в фильме). Бродяжник из него хорош как никто, да и мягкость и сомнения его тоже несут столь важную для Токина человечность, но вот этого стержня, внутренней силы, крови Королей не ощутила я в нем. Именно в оригинале его образ предстает ясно и четко, незамутненный лишними красками перевода, и хотя те же сомнения остаются при нем, но ты видишь и величие, и человечность, и чуткость, и что-то еще, что-то за твоей собственной гранью, что-то сродни эльфам: возможность видеть будущее, исцелять руками и видеть то, что не зримо другими.

    Кто же в фильме получился удачней, так это Боромир. В конце книги он начал меня даже раздражать: нет, я понимаю: Кольцо, усталость, безнадежность, тревога за Гондор, да еще и Король неожиданно объявился, но все-таки своей головой тоже думать надо, и к мнению Мудрых прислушиваться, а не только свою гордость пестовать. Боромира от остальных членов Братства, на мой взгляд, отличает вот это нежелание учиться, меняться, познавать тайны мира, быть открытым ему и идти вперед. За что и поплатился. В фильме же образ вышел менее "однобоким", более живым и даже отважным, хотя и книжному смелости не занимать. Поэтому герой Шона Бина мне гораздо симпатичнее, и его гораздо более жалко, нежели книжного прототипа.

    В этот раз все герои, все эти маленькие детали и сравнения, которых было больше, чем те, которые я назвала, по-новому развернули для меня полотно книги, придали истории новый масштаб. И свою роль в этом сыграл еще и чтец. Забавно, но каждый раз, когда я начинаю слушать "ВК", я начинаю жалеть, что Роб Инглис читает так "по-старинке". Хочется больше динамики, эмоциональности. Но уже к середине первой главы ты понимаешь, что у каждого героя есть своя манера, что персонажи предстают перед глазами как живые, что чтение вовсе не безэмоционально, просто более тонкое. А в этот раз меня покорили и тронули песни: то, что раньше мне даже мешало, что я читала по-диагонали - в этот раз я, наконец, услышала старинные мотивы, и сердце мое запело вместе с ними - с радостью и тоской. Эти песни стали для меня едва ли не любимей всего остального - наверно, потому что сам автор вложил в них всю любовь свою к Англии и ее легендам и ее истории.
    Именно благодаря этому прочтению "Властелин Колец" предстал передо мной во всем своем мировом охвате, со всеми ответвлениями, со всей своей мудростью, человеколюбием и верой, заложенной внутри (и я не про веру христианскую, а, скорее, просто про веру, которая держит наши плечи и помогает им не сутулиться), в своем оригинальном звучании - таком простом, без лишних слов, но те, что есть, западают прямо в сердце.

    Я сказала так много, а еще больше времени просидела просто уставившись в экран и замерев над клавишами - потому что говорить о том, что любишь, что давно стало частью тебя, что до сих пор ведет тебя по жизни и помогает смотреть на нее по-другому - невероятно сложно, да и не нужно, наверно. Только помолчать и улыбнуться - как Бильбо в своем кресле, когда вспоминал о своих приключениях.

    7
    70