Рецензия на книгу
Тэсс из рода д'Эрбервиллей
Томас Гарди
Anonymous9 апреля 2015 г.Шикарное произведение. Силища слова из него так и пышет.
Поначалу история меня подбешивала: мужчина считает, что женщина - вещь, а ему подсунули вещь с подмятой упаковкой. Но в конце, после длительного размышления и, как мне особенно понравилось, высказанного мнения некоего космополита, что невеста-девственница - это всего лишь предрассудок конкретного общества, Клэр приходит к пониманию, что он был неправ. Конечно, автор берёт тут крайний случай: многие персонажи в романе с самого начала говорят, что женщины с прошлым всё равно могут ещё обрести счастье (ну, во всяком случае выйти замуж) в этой стране.
На самом деле, книга гораздо глубже. В ней много размышлений автора по самым разным вопросам. В одном мы с автором не сходимся категорически: он считает, что аристократ - это человек другого вида. Несмотря на то, что род Тэсс захудал, её предки уже несколько поколений женились на простых крестьянских девушках, но Тэсс всё ещё остаётся аристократкой: тонкие пальцы, предназначенные только для мелких манипуляций - вышивать или доить коров, благородные порывы души, мечтательность, но и в то же время агрессивность, присущая их конкретному роду. Дескать, в крестьянской избе не может родиться мечтатель с тонкими пальцами, ага.
Алек - персонаж, вызывающий зубную боль. Он же просто человек с одержимостью. "Тэсс, ты меня соблазняешь, ты так сексуально пять часов без продыху вкалывала..." А, ну да, здоровые мысли. Если такой человек с навязчивой идеей прилипнет к тебе, то уже нет никакого человеческого способа его послать подальше. Бедняжка.
Но одназначная вина за родителями. Они с самого начала не предупредили дочь, что бывает с девушками, когда им встречается не очень честный мужчина. Учитывая трагические последствия для всей семьи, они были обязаны объяснять это всё с детства. Эту книгу надо в обязательном порядке давать тем родителям, которые не собираются рассказывать детям, откуда берутся пчёлки. Объяснять надо, чтобы дети понимали последствия.840