Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Среди тысячи слов

Эмма Скотт

  • Аватар пользователя
    TanyaKozhemyakina23 января 2025 г.

    Шекспировские страсти...ну почти

    Нередко в романтических сюжетах встречаются истории об изнасиловании и мне всегда интересно, как из всего этого выкрутится любовный интерес героини. Какова будет их первая близость и будет ли вообще. Это сложная тема, но не каждому удается правильно её преподать. Наблюдалось и такое, что из темы насилия над женщиной получался пшик, где за мишурой романтики обесценивалась суть трагедии. Не хватало той личной драмы внутри девушки/женщины. Бывало и такое, что сам насильник становился в итоге любовным фаворитом героини, каясь и замаливая вину. В общем, тема очень актуальная и хорошо читаемая.

    Я могу много кричать и возмущаться на девушек, которые по той или иной причине молчат, не идут в полицию и даже не рассказывают родным. К счастью, я не бывала в их шкуре и не думаю, что могу объективно оценить такое решение. Даже зная, как следует вести себя при таких обстоятельствах, не все выбирают верный путь. Но да, верный только один - сказать. На протяжении всей книги нас преследовал призрачный антагонист - Ксавьер, наказание для которого я ждала с нетерпением. Финальный разговор между жертвой и насильником - сущий бред. Мне хотелось огня, пожара, но даже спичка не вспыхнула.

    Родители Уиллоу. Таким людям нельзя иметь детей. Безразличные и бездушные. Пустые люди, которые должны служить лишь фоном для нашего мира. Я не сторонник идеи всепрощения, о чём часто повторяю, так что и здесь считаю, что Уиллоу следовало прекратить любое общение с недалекими родственничками. Но финал у таких романов всегда должен быть хэппи, так что иного исхода не стоило и ждать.

    Трудности перевода. На каждые 10 слов приходится 2-3 повторения одного и того же слова и его производных. Не буду называть, какого именно; интересно, не показалось ли и заметили ли другие. Его частое использование корёжит всё строение предложений и уничтожает смысл. Ужасное зрелище. В целом перевод не художественный, а какой-то механический.

    Признаюсь честно, несколько раз читала Гамлета, и никогда не могла запомнить сюжет. Может и хорошо, что через призму современных книг мы вспоминаем и классику прошлого. Шекспир - сложный автор даже для носителей языка, так что не буду считать себя глупой или необразованной. Мне понравились репетиции и постановки в книге.

    Ах да! Надписи на футболках Энджи - отдельная заслуга книги. Можно уносить в цитаты.


    113
    1,4K