Рецензия на книгу
Stranger in a Strange Land
Robert A. Heinlein
Аноним5 апреля 2015 г.Когда я в первый раз встретил в тексте "огрокнуть", то удивился такой неслабой опечатке. Мысленно представил подходящее слово и пошел дальше. Продолжаю чтение и снова встречаю его, сделал примерно также, но всё-равно представил вместо несколько другое слово, чем в первый раз. И так каждый раз, подставлял схожие значения пока не понял, что явно не понимаю этого слова.
Огрокать, грокнуть, грокаешь - значит понять, пережить, стать единым целым и всё такое, с каким либо вопросом, предметом, проблемой, человеком.
Не то, чтобы я теперь вовсю пользуюсь этим словом, но в голове оно возникает частенько. Полезное слово, спасибо Хайнлайн!Сейчас в процессе гроканья этой книги. "Ждание преполняет". Совершенно не ожидал такого содержания: битву жуков, путешествия во времени - что угодно, но только не такую тщательную карикатуру на наш мир, человечество.
После такого объёма, потока эмоций и всех прочих вытекающих, мне требуется старый, добрый и наверное очень долгий транс. Выйдя из которого, я уверенно скажу: "Я грокаю".
6102