Рецензия на книгу
N-P
Банана Ёсимото
NancyBird2 апреля 2015 г.Песнь цикад и невыносимая жара. Я не люблю лето в отличие от главной героини. Эта книга мне напомнила сон где-то на берегу озера, когда ты, накрыв голову полотенцем, невольно засыпаешь, хоть и понимаешь, что ничего из этого хорошего не выйдет. Сон непонятный и расплывчатый. Яркие образы резко отходят на задний план, и в следующую секунду ты даже не помнишь их очертания.
Кадзами попала в 100-ый рассказ, завершающий сборник несчастного японского писателя Сарао Такасэ, это проклятый сборник, ведь каждый, кто пытался перевести его тексты с английского языка на японский, совершал самоубийство. К слову, автор также закончил жизнь таким образом. Возлюбленный Кадзами, переводчик Сёдзи не стал исключением из общего правила. Прошло много лет. Казалось бы, что страшные события ушли в прошлое, стали печальным пятнышком на окраинах души. Но однажды в начале лета главная героиня встречает на улице сына Сарао Такасэ - Отохико. И она словно Алиса свалилась в яму, гонясь за кроликом. Только вот какую цель преследовала Кадзами? Чего она хотела, только понаблюдать за разворачивающейся драмой?
В 98-ом рассказе мужчина влюбляется в молодую девушку, сравнивая её с божеством, видением, он не может перестать о ней думать. После нескольких не совсем пуританских встреч, оказывается, что эта девушка - его дочь. В 100-ом рассказе оказывается, что и его сын влюблён в эту девушку, но как история закончится на этот раз?
Это очень странный роман. Сюжет здесь на втором месте. Перевернув последнюю страницу, я поняла, что не смогу пересказать его, не заплутав в собственных мыслях. Этим мне и нравится японская литература, в частности Банана Ёсимото. Читая книгу ты в первую очередь чувствуешь и живёшь в ней.
30379