Рецензия на книгу
Печать Нострадамуса. Тайна последнего предсказания
Оксана Пелевина
McguffeyFootball12 января 2025 г.Что-то на фандомном
«Печать Нострадамуса. Тайна последнего предсказания» - первая часть фэнтези-трилогии о юной Мадлен Бланкар, внучке знаменитого предсказателя Мишеля Нострадамуса. По сути своей книга является новеллизацией одноимённой визуальной новеллы (извините за тавтологию) из мобильного приложения с романтическими историями «Лига мечтателей».
В общем, книга для фанатов, а я не фанат. Но знание лора здесь не требуется, так что в теории ничто не мешает читать человеку непосвящённому.
Я прочитала пролог и две с половиной главы. Мне хватило. Читать такое дальше я в ближайшее время не готова. Похоже, 2025 год у меня - год книжных оценок-«единиц». Правда в этот раз я нарвалась почти намеренно: ничего хорошего не ждала от этой книги, но всё оказалось даже хуже.
Стиль текста.
Язык местами очень простой, а местами изобилует прилагательными и странными сравнениями. На мой вкус, роман просто в принципе попахивает графоманией и излишним «украшательством» текста. Временами можно увидеть порядок предложений, нарушающий логику повествования.
Перекрестившись, мужики испуганными глазами глядели на мокрую чёрную землю. Там, прислонившись спиной к грязному сену, лежала бледная холодная девушка с открытыми стеклянными глазами, что казались мутными, словно лужи в этой местности. Её руки были раскинуты в стороны, а некогда светлые, аккуратно собранные, длинные волосы растрепались, взлохматились, пропитались грязью и кровью. Одежда на ней была изорвана и запачкана запёкшейся кровью. Её пронзённое сердце не билось, кажется, с прошлой ночи, и вороны начали над ней свою расправу. Девушка была мертва.Надеюсь, все оценили, как после явного описания трупа автор для недогадливых указала, что девушка мертва.
Ещё одно призовое место по коверканью текста я бы отдала впихиванию лишних характеристик: девушка была «холодная», но разве нашедшие мужики её щупали? Хоть повествование и идёт от третьего лица, но в некотором смысле мы смотрим на тело их глазами. Что-то вроде «тело давно остыло» ещё нормально выглядит в подобной сцене, потому что на автомате воспринимается как «давно умерла» (аналогично «тело ещё не остыло» = «умерла недавно»), но не это.
«Её пронзённое сердце не билось, кажется, с прошлой ночи» - и читатель узнал, что обычные французские крестьяне XVI века - прекрасные судмедэксперты и умеют на глаз определять время смерти. Считаю, что простое описание свежего трупа, а не начавшего разлагаться, рассказало бы о времени смерти больше, чем такие выверты. Ещё и с «кажется». Кому кажется? Мужикам или сама автор не уверена, когда умер её персонаж?
В общем, не буду разбирать построчно, что ещё мне не нравится. Мне, считай, не нравится всё. Текст уродлив. Он не «неловкий» и не «сырой» - именно уродливый. В этом конкретном случае я отказываюсь от идеи, что стиль - это вкусовщина, потому что у всего есть свои допустимые границы, и у стилевой несостоятельности в том числе.
Собственно, проблема не только в стиле:
Перед ней возник юноша, не достигший, вероятно, даже тридцати лет.Ни один юноша не достиг тридцати лет. Юношеский возраст длится до 21 года, максимум до 23. Все, кто старше - мужчины.
Смысловое наполнение текста сценарное, а не литературное. Сцена обрисована, впечатления персонажей от неё - по большей части нет, только на уровне визуальных образов и чисто номинальных указаний на то, что персонаж сейчас испытывает.
Атмосфера. Её нет. Не чувствуется ни Франция, ни заявленный XVI век.
Представления о манерах и церемониях принятых при дворе французского монарха у автора своеобразные: как пример, Екатерина Медичи, мать нынешнего короля, даёт письменные рекомендации для Мадлен, чтобы ту взяли в число фрейлин королевы, жены её сына. Селеста, фрейлина Екатерины, провожает Мадлен к Лувру (в те годы он ещё был королевской резиденцией, а не музеем), где можно найти королеву Луизу. Она оставляет Мадлен на пороге Лувра и идёт разыскивать во дворце Луизу. Это так по мнению автора ожидают аудиенции у королевы? Даже не пригласят якобы дочь разорившегося дворянина подождать в гостиной, когда о ней доложат? Личной прислуги у монаршей пары тоже нет, я так понимаю, раз Селеста сама будет по всему Лувру носиться и искать королеву.
Ну ладно, второе мы допустим. Селеста хочет лично встретиться с королевой и передать ей рекомендации из рук в руки, но как можно было додуматься не пустить Мадлен внутрь? А как вам то, что Мадлен в итоге сама зашла в Лувр? Её кто-то приглашал? Очень смело с её стороны. Так-то её провёл испанский посол - допустим, ему везде вход открыт. Но какая же нелепая ситуация.
Мадлен ещё не успела поблагодарить Алехандро, когда двери распахнулись и из-за них выпорхнула Селеста. Не ожидая встретить девушку на пороге королевских комнат, фрейлина удивленно воскликнула:
- Мадлен, как ты нашла дорогу?
- Мне помог месье Ортега.
Селеста перевела всё такой же удивлённый взгляд на испанского посла.
- Я не смог пройти мимо растерянной мадемуазель, - улыбнувшись Селесте, пояснил Алехандро.
- Тогда нам следует поблагодарить вас, - с прохладой произнесла Селеста и вновь взглянула на Мадлен. - Королева ожидает тебя в своих покоях. Лучше поторопись.
Мадлен взглянула на Алехандро, не зная, не покажется ли ему оскорблением её поспешное прощание. Но мужчина, понимая её волнение, поспешил успокоить девушку:
- Раз королева ожидает вас, не стоит заставлять её ждать. Я не смею вас более задерживать, мадемуазель. Но буду с нетерпением ждать новой встречи.
Логика огнище: пришла ради аудиенции - посол провёл её до покоев королевы - вас ждут на аудиенцию! - «а не обидится ли посол, если я уйду сейчас к королеве?». Ты, блин, пришла ради этого, а он провожал тебя ради этого. Не время светские беседы вести.
Дальше - больше. Мадлен заходит в кабинет(?) королевы, а там, под боком монаршей особы, толпа фрейлин сидит нихера не делает и сплетничает о придворных. Ещё и недовольные рожи из-за приказов королевы позволяют себе строить (спасибо хоть сказано, что перечить не смеют). Это какие-то хабалки с рынка, а не фрейлины.
К счастью, продолжать разговор с фрейлиной Луизы Мадлен не пришлось. Жизель остановилась, указав рукой на одну из дверей.
- Вот, будешь жить здесь. Эти покои освободились пару дней назад. Служанку отыщешь сама, а не сможешь, так приберёшься самостоятельно. Вероятно, в той глубинке, откуда ты родом, про слуг и не слыхивали.
Я просто не могу представить такого отношения к новой фрейлине королевы, кем бы та ни была и как бы к ней не относились. Интриги - да, а почему нет? Насмешки, сплетни, попытки «подсидеть». Может, и прямые попытки подставить. Но вот эти детские гадости по типу «на тебе самую грязную комнату» смешны. И почему комнату Мадлен выделяет другая фрейлина? С какой стати это входит в её обязанности?
Сюжет и персонажи. Начну с того, что перед прочтением книги я попробовала оценить, что такое эта ваша визуальная новелла «Печать Нострадамуса» и с чем её едят, и решила, что в моём случае ни с чем. Уже в первой серии новеллы в глаза бросается очень скудный язык автора (как я поняла, автор ВН и автор книги - это один и тот же человек), отсутствие стилизации под эпоху, скучноватый сюжет, во всяком случае, поначалу, и неинтересная главная героиня. Искусственность самой ситуации, при которой обычная девушка Мадлен попадает в королевский дворец, тоже не прошла мимо меня, но представим, ибо наверняка я не знаю, что в будущих главах новеллы эта искусственность каким-то образом сгладилась. Я в это, на самом деле, не верю, но это просто романтическая визуальная новелла, а не новый «Собор Парижской Богоматери», в конце-то концов.
Довольно важное отличие ВН от книг заключается в том, что игроку/читающему даётся выбор по статам, чтобы можно было сделать героиню (а именно её мысли и некоторые поступки) приятнее для себя лично. Таким образом, когда автор взялась за адаптацию истории под книжный формат, ей предстояло выдержать характер Мадлен в рамках всех возможных характеристик, предложенных в оригинальной истории. По идее, это довольно сложно сделать, ведь статы прямо противоположны друг другу, но на деле всё намного проще, потому что большой разницы в поведении героини на разных «путях» нет.
Отвлекаясь на лирику, скажу, что я в ВН выбрала пути «кокетки» и «авантюризма» (ещё есть «скромница» и «благоразумие») в надежде на бойкую героиню, но получила какую-то вяленую воблу, которая и кокетничать не умеет и в авантюры не ввязывается. В чём авантюризм? В том, чтобы застыть на месте, когда тебя застали в своих покоях, в которые не звали? Всем авантюрам авантюра. И да: это реальный выбор из новеллы по пути авантюризма в сцене, где Мадлен роется в чужих вещах в рамках проводимого расследования, и её застают на месте «преступления» (можно спрятаться, а можно застыть как дура, потому что не смогла придумать, что делать - не моя интерпретация, так идёт по тексту новеллы).
Изменилось ли что-то в книге? Я, конечно, прочла совсем немного, но всё же сказала бы, что нет, не изменилось. Сюжет скучный, и появляющиеся время от времени монструозные формулировки, ожидаемо, не делают его лучше. Главная героиня вялая и безликая - немного пободрее, чем в новелле, но не сильно лучше. Нелепости, которые можно простить визуальной новелле, куда сложнее игнорировать в книге, поэтому в некотором смысле книга даже хуже. Что касается остальных персонажей - сложилось впечатление, что как были 2D-картинками, так и остались. По справедливости, я не могу говорить о проработке персонажей. Это преждевременно - я ведь даже трёх полных глав не прочитала. Но кто-то реально ожидает «живых» персонажей в условиях такой фантасмагории?
Дополнительные спойлеры.
Виолетта, наш будущий труп из пролога, бежит от убийцы, но тот догоняет её, хватает за шею, одной рукой поднимает в воздух, а второй наносит удар клинком в сердце.
Меня всегда очень впечатляет то, как легко некоторые герои поднимают взрослых женщин в воздух одной рукой. Вес стройной женщины усреднённо 55-60 кг, может даже 55-65 кг. Кто-нибудь пробовал поднять такой вес одной рукой над головой, а не просто на несколько сантиметров над полом, и держать его какое-то время? Поднять рывком может и получится, но ведь нужно ещё удержать. К тому же, это не куль с углём, это человек - он (она) вырывается. Я, конечно, не призываю проверять на практике - не хватайте людей за шеи - но это, вообще-то, не так уж и просто. Нужно быть в очень хорошей форме, чтобы такое сделать. Откуда в книгах постоянно берутся эти Шварценеггеры?
Аналогично с ударом в сердце: да, и во время обычной драки, порой кто-нибудь получает ножом в сердце, но вообще оно неплохо защищено грудной клеткой и лёгкими. В сердце ещё нужно умудриться попасть. Вряд ли нападавший бил Виолетте в межреберье, скорее в грудину (хотя кто его знает - может, и нет). Грудина - кость, нужно приложить силу, чтобы её пробить. Убийца бьёт на весу: нет никакой опоры, жертва дёргается, собственная рука, держащая жертву за шею, в таком положении может мешать нужному направлению удара, руки жертвы, скорее всего, тоже (хватает убийцу за руку/руки, предплечьями и локтями непреднамеренно загораживает грудную клетку). Но убивают Виолетту с одного удара. Убийца - гибрид Шварценеггера и Гудини.
Мгновение - и лезвие кинжала целиком вошло в сердце девушки, насквозь пробив его. Несчастная дёрнулась в последний раз, и жизнь навсегда покинула её.Про такое обычно говорят «как нож в масло». Ещё и смерть наступила мгновенно. Профессионально бил, похоже.
Есть у меня ещё сельскохозяйственные придирки: тело Виолетты убийца прислонил к гнилому стогу сена. На дворе начало весны 1588 года. Сено косят летом. У автора же только снег сошёл, поля не засеяны, зато стога имеются и даже сгнить успели. Или это прошлогодние? Так а чего не убрали-то, не хранили как положено? Столько труда в каждый стог вложено (1588 год на дворе, как-никак - на сеноуборочной машине не проедешься по полю), и всё впустую. Куда теперь гнилое сено девать? Я не специалист - может, и есть куда, но на мой любительский взгляд это выглядит, мягко говоря, не очень.
Ещё мне понравилось, как Селеста в первой главе заявилась к Мадлен в шёлковом плаще и с заколкой с драгоценными камнями в волосах, соврала, что я, мол, из соседней деревни, вы нужны мне из-за больной сестры. Но гениальная Мадлен не повелась, поняла, что ей врут. И Селеста такая «что меня выдало?». А Мадлен ей всё про то же - шёлковый плащ, заколка, платье чистое (не на телеге ехала). И Селеста: «Вы удивительно проницательны, Мадлен». Я в таком случае тоже удивительно проницательна: я легко отличаю миллионера от бомжа (на что мне могут иронично скинуть фоточку какого-нибудь Марка Цукерберга в обычной футболке и шлёпанцах, но мысль вы, надеюсь, поняли).
В визуальной новелле я на этом моменте хохотнула, но списала это на экономию ресурсов: Селеста была «одета» в шикарное платье, в котором она ходит и в следующих сериях. Перерисовывать наряд героини для одной короткой сцены, возможно, было накладно, но в книге-то можно было сцену в божеский вид привести, это же просто смешно.
Есть ещё такой момент, который, вроде, и несостыковкой в полной мере не назвать, хотя мне сначала хотелось, но глаз за него цепляется. Время действия, повторюсь, весна 1588 года. Если конкретно, на дворе март. Селеста в первую встречу говорит Мадлен, что ту нелегко было найти и на это понадобилось много времени. На следующий день Мадлен встречается с Екатериной Медичи (очевидно, Мадлен живёт ужасно далеко от Парижа - аж полночи ехали), и та сообщает ей, что искать Мадлен стали после вскрытия послания с предсказанием от уже умершего Нострадамуса. Послание, как и завещал Нострадамус перед своей кончиной, было вскрыто в начале весны 1588 года… А март - это не начало весны? Мадлен же долго искали. Долго - это сколько? Неделю? Две? Да, очень долго.
- (…) Мы проверили многих: его детей, внуков. Но всё было тщетно, пока однажды мы не добрались до небольшой деревеньки в Бургундии.
Такое ощущение, что между вскрытием послания и прибытием Мадлен во дворец минимум год прошёл, но на деле меньше месяца.
Вывод. Я сделала две попытки ознакомиться с этой историей - в виде визуальной новеллы и в виде книги. Обе мимо. Видимо, сюжет «Печати Нострадамуса» я так и не узнаю, но как-то и не жаль.
Итог. Книга - чистой воды мерч. Читать стоит только фанатам и то не всем: тем, кто не переваривает текст, перекорёженный как призраки из японских ужастиков, читать противопоказано.
Содержит спойлеры6358- (…) Мы проверили многих: его детей, внуков. Но всё было тщетно, пока однажды мы не добрались до небольшой деревеньки в Бургундии.