Рецензия на книгу
Полторы комнаты
Иосиф Бродский
Аноним10 января 2025 г.«Дом ещё стоит, но место стёрто с лица земли...»
Это лучшая книга. Откровенно о политическим режиме. И как-то грустно от того, насколько жестоки события в истории. Что радужные патриотичные картинки прошлого вспоминаются кровавыми полотнами.
Читала в русском переводе. Хочу отметить невероятно богатый язык. Ни один перевод, из тех, что я читала, не был настолько богатым художественно. Приближенно богат по красивой художественности описаний Ремарк в советском переводе. Но сейчас поговорим про Иосифа Александровича, «непутевого сына», как он сам пишет про себя.
Сквозь строки текста просачивается тоска по дому, по тем временам жизни нелегкой, но с ещё живыми родителями.
И, бреясь, я вижу его серебристо-серую щетину на своём подбородке.Утраченные надежды на светлое будущее и разочарование режимом власти
Они [мигранты] знают, что чувствуешь, когда не разрешено повидать мать или отца при смерти; молчание, воцаряющееся вслед за требованием срочной визы для выезда на похороны близкого.Меня восхитило, как емко, справедливо и чётко Иосиф отражает свое отражение установленному режиму.
Я благодарен матери и отцу не только за то, что они дали мне жизнь, но также и за то, что им не удалось воспитать свое дитя рабом. Они старались как могли - хотя бы для того, чтобы защитить меня от социальной реальности, в которой я был рождён, - превратить меня в послушного, лояльного члена общества.Иосиф себя рассматривает как продолжение семьи. Но как уникальный, не согласны с российской политикой член общества. Он вместе со семьёй. Но по истечению обстоятельств - отдельно от нее
Я - это и есть они; я и есть наше семейство.Эссе актуально, как никогда.
1318