Рецензия на книгу
Divergent
Veronica Roth
nelechka55530 марта 2015 г.на канале Евроньюс
есть переводчица,
которая любит
трескучие фразы и которая меня страшно бесит. Да,
она знает русский язык
и переводит "с листа"
каждое слово
буквально, но
получается иногда
такой бред, которой
слушать просто
невозможно, теряется
всякий смысл того, о
чем она с придыханием
торжественно пытается
сообщить. Вот и в этой
книге наборы
трескучих фраз, смысл
которых теряется, если
пытаться в них
вдуматься. Ну может быть это перевод каждого слова буквально, это я тоже допускаю, не все обязаны быть талантливыми... А если
читать так, для галочки,
чтобы потом кагбэ
между прочим
обронить, что да,
вещица занятная, типо
"Сумерек", "Голодных
игр" и прочих чупа-
чупсов, читается на
одном дыхании, читала- плакала, вариант: читала - думала, была потрясена, не спала три дня, или наоборот, заснула наконец-то! - то для таких
такое и пишется, и
снимается...358