Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Divergent

Veronica Roth

  • Аватар пользователя
    nelechka55530 марта 2015 г.

    на канале Евроньюс
    есть переводчица,
    которая любит
    трескучие фразы и которая меня страшно бесит. Да,
    она знает русский язык
    и переводит "с листа"
    каждое слово
    буквально, но
    получается иногда
    такой бред, которой
    слушать просто
    невозможно, теряется
    всякий смысл того, о
    чем она с придыханием
    торжественно пытается
    сообщить. Вот и в этой
    книге наборы
    трескучих фраз, смысл
    которых теряется, если
    пытаться в них
    вдуматься. Ну может быть это перевод каждого слова буквально, это я тоже допускаю, не все обязаны быть талантливыми... А если
    читать так, для галочки,
    чтобы потом кагбэ
    между прочим
    обронить, что да,
    вещица занятная, типо
    "Сумерек", "Голодных
    игр" и прочих чупа-
    чупсов, читается на
    одном дыхании, читала

    • плакала, вариант: читала - думала, была потрясена, не спала три дня, или наоборот, заснула наконец-то! - то для таких

    такое и пишется, и
    снимается...

    3
    58