Рецензия на книгу
To Kill a Kingdom
Alexandra Christo
Аноним30 декабря 2024 г.Ей интересно, отличаются ли губы принца от губ любого другого человека. Откуда мне знать? Я пробовала лишь принцев.(I'm a b*tch, baby)
Мне серьёзно хотелось сделать эту цитату выше заголовком, но потом я увидела это:
Не уверена даже, что смогу придумать достаточно мерзкое наказание для подобного идиотизма.Сии слова практически описывают мои чувства к прочитанному.
Я поверить не могу, что в очередной раз это делаю. Ну нравится читать книги не на свой возраст, нравится на них ворчать и возмущаться чьей-то тупостью или наигранностью.
Уже с порога у меня жалоба — на второй главе назрело, а знаете, почему? Потому что размеры этих глав чудовищно маленькие, и даже в них умудряются впихнуть звёздочки. Современные писатели сейчас вообще помнят, что такое глава? Спокойно ведь можно пять таких в одну объединить при помощи тех же звёздочек, чтобы смешно не было.
Насчёт языка ворчать здесь как-то даже неудобно, потому что не стоит ожидать в юношеском ромфанте красочных описаний Сапковского. Читается, конечно, легко, но это всё равно отстой. А перевод-то какой классный:
...с кожи стерли каждое пятнышко грязи...Что, всему их учить? Что не так с "на коже не оставили ни пятнышка грязи" или "стёрли все пятнышки до единого"?
— Тогда я и приму решение.
— А до этого?"А пока?", не?
— Предполагается, что это кровать?Боги, до чего естественно звучит!
Что с героями?
Лира. От Ариэль остались лишь кроваво-красные локоны да подростковая закомплексованность:
Я все еще недостаточно холодна для породившего меня океана.Вместо резанья вен балуется жалящими медузами. Проблемы — мама не пустила гулять с мальчиком, что на местном жаргоне означает "не даёт принца очаровать, простого моряка подсовывает (я вся в слезах). Не обделила её природа и чувством юмора:
...а палуба черна, как моя душа.Ныне балом правят злодейки, потому юные девушки в данной истории обязаны обозревать подводное и земное царства глазами паразита и убийцы.
Элиан ("Инопланетянин", серьёзно?). От Эрика остались тёмные волосы да тяга к приключениям.
Вместо спускания пара на мотоцикле или гоночной тачке предпочитает бороздить моря на собственном корабле. Проблемы — папа не разрешает набить татуировку, что на местном жаргоне означает "не одобряет долгосрочные налёты на сирен" (какая чёрстсвость!).
Я игнорирую ее и размашисто иду дальше, чувствуя, как пузырится под кожей гнев. Гнев осознания, что заставить отца гордиться мной я смогу, лишь отрекшись от своей сути.У-тю-тю, бедненький принц, в котором хотят видеть принца.
Зато когда он со своей командой, понты взлетают солёными брызгами до небес. Эдакая смесь Каза и Джеспера из "Шестёрки воронов" (ну я же не сказала, что попытка удачная).
Не обделила его природа и чувством юмора:
— Голова — ты проиграла, хвост — я выиграл.Такой герой не новый, такой напыщенный, что зубами скрежетать хочется.
Так как сарказм (довольно примитивный) у кэпа уже имеется, картонным друзьям — Каю, Мадрид и Торику — досталась лишь придурковатость, хмурость и ворчливость соответственно. И сарказма, побольше всем без исключения сарказма!!! В самом деле, языков здесь может быть пруд пруди, но все пользуются общим наречием язв. Если начать приводить примеры, можно добрую половину книженции процитировать.
Морская королева. Зло ради зла. Всё.
Единственным персонажем, который меня не напрягал, была Калья. Хорошая девочка.
Что с мироустройством?
Как и ожидалось, поверхностно и непродуманно. Какие-то сто королевств, с названиями, описывающими суть, по-видимому, каждого жителя этого королевства. В "Будущем" (с греческого) — гадалки и пророки, в "Романтике" — все любвеобильные, в "Золоте" — все золотые (ладно шучу, помешанные на нём только), в "Изобретении" — догадайтесь сами. Ну и т.д.
И кстати, с чего это вдруг греческий язык здесь заменяет морской, но в то же время на нём названы все страны суши? Взяла бы автор уже итальянский для разнообразия, чем хуже?) Одной холодной стране вон выделили целый японский словарь имён.
Что по сюжету?
Описания я не читала, знала лишь, что герои из "двух некогда враждующих семей". Наверняка где-то и говорилось, что книга — эдакий ретеллинг "Русалочки" (именно мультика, а не сказки Андерсена), а даже если и нет, чувствуется это с самого начала. Но я, честно, не думала, что так сразу используют главный ход с ногами вместо хвоста. Зато голос на месте, дабы мы любовались словесными перепалками:
— Хорошо плаваешь.
— А ты — нет.
— Ты всегда привязываешь женщин к своему кораблю?
— Только красивых.
— Меня б не шатало, не затащи ты меня на этот корабль.
— А без сознания ты была куда милее.Ага, и без голоса была бы тоже. Но про молчаливую сирену уже писала Кира Касс, какая жалость.
Но если серьёзно, почему у вроде как с головой на плечах персонажей в решающий момент напрочь отшибает мозги? Ты, прынц, недавно столкнулся лицом к лицу с сиреной, которую кличут Погибелью Принцев, через некоторое время находишь в воде нагую девушку с волосами красного оттенка, с незнакомым акцентом, с ракушкой, которую — с твоих же слов — носят чудовища, но тебе не приходит в голову, что перед тобой не человек?
Во дворце всегда трудно сказать, кто здесь в здравом уме.Это уж точно! И не только во дворце.
Лира убивает исключительно принцев. После пятого-шестого, люд честной, видимо, почесался только красивое прозвище неведомой губительнице придумать, а не удерживать принцев от свободного плавания в определённый день в году.
Ещё непонятно, откуда выросшая на дне морском сирена знает наименования частей корабля? Бог уже с человеческим языком — хотя на таком уровне это тоже что-то несусветное. Зачем вообще обитатели Кето (подводного царства) утруждают себя изучением тех, кого презирают?
Ещё немного непонятно, что у этих сирен там с физиологией. Если спариться океанским певицам можно только с тритонами, то что, выходит все девушки — сирены, а мальчики — тритоны? Ну ладно, если так. Но то, что внезапная вынужденная необходимость передвигаться на двух ногах вызывает у Лиры всего-навсего лёгкий дискомфорт, — это, простите, бред. Автор не смотрела часть "Пиратов Карибского моря" с сиреной хоть для приличия?
Ещё слегка непонятно, как это наследный принц мало того что шляется большую часть времени где угодно, только не при родном дворе, так ещё и заключает договоры о браке, не посоветовавшись с родителями. Золотым мальчикам типа вообще-вообще всё можно, а отец чисто для вида дуется?
Местный Святой Грааль — око богини Кето, за который все дерутся, заставляет ностальгировать по мультфильмам "Моана" и "Райя" с их сердцем Тефити и камнем (пардон, но в обеих этих картинах мир продуман куда лучше и красочнее). Устаёшь уже немного от этих могучих предметов, которые большинство считают выдумкой, но которые обязательно решат все проблемы.
Места событий меняются быстро даже для квеста, словно корабль героев каждый раз проделывает расстояние не больше чем от Сардинии до основной Италии. И так же стремительно вспыхивают романтические чувства у персонажей. Сарказм, если что, не эквивалент искр страсти, он больше друзьям бы подошёл (тем более что, опять же, здесь все так друг с другом общаются, потому особого отношения не замечаешь). И почему бы не начать с этой самой дружбы, чтобы случился усложнённый троп "от врагов к возлюбленным" с друзьями в промежутке?
И я честно старалась расслабиться и просто подтрунить книгу за недостатки, которые есть везде, но штука в том, что в голову достоинств не приходит. Ничего, попытка не пытка.
Содержит спойлеры3612