Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Adventures of Pinocchio

Carlo Collodi

  • Аватар пользователя
    Аноним28 декабря 2024 г.

    Давай, латынь, выручай меня!

    Начну с привычного: в детстве сказки не читала и ничего не знаю. Мои познания касаемо Пиноккио ограничиваются тем, что у него растет нос, когда он врет и то, что он послужил прототипом Буратино. О приключениях деревянной куклы я не знала ровным счетом ничего, пока не села читать.

    Итальянский я никогда не изучала, только листала книжки по грамматике, поэтому Пиноккио был для меня челленджем. В своей самоуверенности прошу винить профессоров, которые утверждали мол лингвист владеет всеми языками мира, дайте ему грамматику, словарь и время. Поэтому я решила, что нужно начать с малого, а именно с детских книжек, потом уже взяться за учебники и после прийти к взрослой художке. Имея за плечами опыт изучения французского и курс латыни на котором мы были вынуждены читать "Записки о войне с Галлами" Цезаря, я опрометчиво вписалась в авантюру.

    Так как я обычно обхожу стороной детские книги, я совсем забыла какими жестокими они могут быть. Чуть ли не на 20 странице у Пиноккио сгорают ноги так как он положил их на жаровню, дальше по сюжету он успевает побывать в тюрьме, его вешают на дереве и вообще творится лютая дичь. Концентрация треша зашкаливает: Пиноккио сплошь и рядом встречаются странные типы и не менее странные животные типа огромного голубя, который доставил нашего гг куда ему надо. Но больше всего меня удивила сцена с надгробием, где было написано "тут покоится местная Мальвина, потому что она была покинута маленьким братиком Пиноккио". Что это за чертовщина в детских книгах? Если мне не изменяет память, то в Буратино похожих эпизодов не было. Заканчивается все благо хорошо, но все приключения можно спокойно отнести к ужасам и мистике. Мое чтение знатно скрашивали иллюстрации всей этой дичи и я понимала, что я все правильно прочитала и поняла.

    Сказать что читалось легко я не могу, скилл итальянского не позволяет. Многие слова, как и грамматические формы мне были понятны благодаря францу и латыни, а вот длиннющие слова ломали мозг. Крайне непривычно видеть всякие abbracciamenti, когда привык к емкому 拥抱(п.с. это все обнимашки). На самом деле в книге полным полно полезного вокабуляра, а длинные, полноценные предложения могли бы легко довести до слез Салли Руни потому что она так не умеет.

    Гештальт закрыт и я с чистой совестью могу отправляться в Новый год. Планирую уделять время итальянскому, потому что язык мне нравится, книжки имеются, осталось выделить время и в добрый путть.

    27
    435