Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Франкенштейн

Мэри Шелли

  • Аватар пользователя
    enjoytheHeresy20 декабря 2024 г.

    Проклятие Творца

    Мрак и отчаяние пронизывают каждую строку "Франкенштейна" Мэри Шелли, превращая его в невообразимо ужасающее произведение, полное глубокой тоски. Это не просто роман, а изысканный лабиринт человеческих страхов и слабостей, в котором приручённое зло живо и дышит — и, возможно, оно дышит в каждом из нас.

    В центре повествования — история о человеке, решившем бросить вызов самой природе, создав жизнь. Виктор Франкенштейн, стремясь к величию, обрекает себя на вечное мучение, а его создание, чудовище, становится символом страданий, рожденных жестокостью и предвзятостью. Этот мир, полон холодного отчуждения, жесток и бездушен, а чудовище, отвергнутое обществом, не находит ни света, ни любви, лишь пустоту.

    Мэри Шелли, как истинный мастер, ведёт нас по этому лабиринту страха и боли, раскрывая бездну человеческих пороков и вопросов, которые не находят ответов. Что есть человек, если его слепая жестокость порождает такие чудовища? И что такое чудовище, если не отражение той жестокости и одиночества, которые мы сами создаём?

    "Франкенштейн, или Современный Прометей" — это трагедия, но не только для чудовища. Это трагедия для творца, который, в погоне за бессмертием, потерял своё человечество. Этот роман напоминает нам о том, что амбиции и наука, лишённые сострадания, могут привести к катастрофам, последствия которых не излечит никакое время.

    И вот, в конце этого мрачного пути, мы стоим перед главным вопросом: что страшнее — чудовище, порождённое руками человека, или сам человек, способный на такие чудовищные поступки? "Франкенштейн" — это не просто история о безумии учёного, но о каждом из нас, о тех частях нашей души, что мы пытаемся скрыть, даже от самих себя. Это урок о том, как легко мы можем потерять человечность в погоне за величием. И, возможно, ответ, который даёт нам Шелли, заключается в том, что чудовище и есть человек, создавший его.

    4
    63