Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Pearl That Broke Its Shell

Надя Хашими

  • Аватар пользователя
    Xorek16 декабря 2024 г.

    Ключевой вопрос, который оценит любую книгу: "Зачем?"

    Когда я была еще относительно юной леди и собиралась стать журналистом, наш  кружок отправили на встречу в честь дня пожилого человека к бывшему редактору. Несмотря на все опасения, все прошло хорошо. Эта женщина напоила нас чаем, потрясающе рассказывала истории, читала и разбирала наши опусы. Я уже не помню подробностей, но одну фразу запомнила на всю жизнь: " Никогда не пиши о серьезных вещах, если ничего сама в этом не понимаешь".  Если человек, выросший под куполом, попытается написать об буллинге или голоде, без должной подготовки ( а иногда даже после нее)  его творение будет наивным и неправдоподобным.


    Если бы я была тетушкой Шаимой, то прервала бы тут повествование и ушла бы до следующего месяца, а вернее раза, когда понадобится написать рецензию или подвинуть сюжет. Но я не тетка Шаима и не Надя Хашими, а потому мое мнение о "Жемчужине, сломавшей свою раковину" выкажу сразу.

    Наивно и неправдоподобно. Феминистически, пропагандистки, но не верю совсем.

    И дело даже не в том, что отец главной героини четыре года воевал в рядах моджахедов, чтобы русские "убрались обратно в свою разваливающуюся страну, папа-джан вернулся домой". (И видимо, снаркоманился. ) Но это не суть важно.  Рассказ об  этом занимает ровно два предложения.

    Проблема в том,  что многие действительно важные вещи и повествование о них занимают в данном творении  также ровно два предложения.  При этом одна-единственная мысль, которую очень хотел донести автор, понятна еще на этапе прочтения аннотации. Но продолжает транслироваться по принципу "дальше-больше".

    Почему так произошло?

    Потому что Надя Хашими родилась в 1977 году в Соединенных Штатах Америки  в семье иммигрировавших еще в начале 70-х афганцев. Википедия утверждает, что ее родители собирались вернуться, но "страна стала небезопасной из-за советского вторжения".  Я точно утверждать не берусь, но есть небольшое подозрение, что и потом они туда не вернулись. Да и сама Надя на родную землю не ступала.

    Но книга есть. И даже обряд бача-пош есть. Правда есть не менее "интересная" традиция бача-бази, но она, видимо, не показалась автору достойной описания. Хотя бача-бази  могли заинтересовать полевого командира не меньше бача-пош.

    Хотя не будем лукавить,  "достойным описанием" рассказ автора о традиции бача-пош тоже не назовешь. Пять лет пребывания Рахимы в образе мальчика пролетели меньше, чем за пять страниц. За которые мы ничего не узнаем о жизни афганских мальчишек кроме того, что им нравятся игры в мяч, а в 2007 было увлечение боевыми искусствами.

    Допустим, ладно. Книга же про то, как девочке жить после обратного перевоплощения.

    И действительно, резко ставшей женой и разлученной с сестрами Рахиме приходится несладко.  При этом навещает ее только все та же тетка Шаима. ( Реально, единственный достойный персонаж). И вот Рахима сталкивается с необходимостью женщины нести на себе домашний быт.

    Что они там несли и куда, загадка.

    По тексту мы знаем, что Рахима мыла шваброй полы, не умела готовить, её заставили стирать грязные половики и ругали за слишком низкий наклон при подметании.  Никаких культурных особенностей, описания одежды или блюд, нюансов праздников или песен. А нет, одна песня была в самом начале, где нам сообщили, что девочка становится мальчиком, когда проходит под радугой.

    Ладно, предположим, что просто Афган двадцать первого века очень похож на любое другое место. За исключением того, что абсолютно все мужчины шпыняют и унижают женщин, свекрови стараются извести невесток, а жены постарше шпыняют жен помладше. Нет, я понимаю, что мы во многих произведениях подобное видели, но там обычно хоть кто-то адекватный. Здесь же, по крайне мере среди мужских образов, никого положительного мы не наскребем.

    Однако, в произведении развиваются две истории параллельно. И бедная тетка Шаима, видимо, была нужна только для того, чтобы ознаменовать финал каждой. И пинать сюжет в каждой. С той разницей только, что историю прапрабабушки Шекибы она рассказывала. А развитие истории своей племянницы Рахимы пинала тем, что приходила наконец и рассказывала еще один кусок истории прапрабабушки.

    Вы бы знали, как я ждала местами ее появления. То она каждый день приходила, то пять лет Рахиме ждать пришлось, чтобы узнать, что теперь делать.

    Но быт и окружение Шекибы описано приблизительно также, как у Рахимы. То есть, все мужики козлы, героиня кучу всего делает по дому, но как эта куча вглядит мы не расскажем. Единственным изменением за эти года открытие школ для девочек  стало. И то, школьные будни Рахимы в книге упоминались два с половиной раза, так что считать это "достойным описанием" опять-таки сложно.

    Единственным оправданием этому я могу назвать только то, что Надя Хашими просто не знает все этого. Либо не представляет, как это ненавязчиво рассказать. Все придирки, издевательства и указания выглядят абсолютно одинаково вне зависимости от того,  кто их произносит или осуществляет.

    В судьбе Рахимы после первой трети книги нет каких-либо неожиданных поворотов. Она либо старательно их анонсирует и намекает, что скоро случится вот это или вон то, либо все настолько очевидно, что даже намеков не нужно.

    В судьбе Шекибы поворотов, действительно, хватало. Но когда эту историю начинали рассказывать, как повесть человеке, который переломил насиб и предстал перед эмиром, было ощущение, что должно что-то чуть более грандиозное произойти. Потому что в таком прочтении я уже перед кем только не представала.

    Насиб, кстати, если кто не знает, это судьба. И вот такие редкие вставки единственный намек на культурные различия. Во многих рецензиях внизу пишут что-то а ля "вот до чего доводит ислам". Так вот, за всю книгу, по-моему, из мусульманских обрядов был никах и мельком упомянули, что через несколько дней Курбан Байрам. Все. Таким образом книга превращается в историю о приключениях и злоключениях Шекибы и Рахимы, и если рассказ о Шекибы имеет хоть какие-то культурные нюансы, Рахиму, практически без потерь, можно запихнуть в любой сеттинг.

    А потому возникает большущий такой вопрос: зачем эти истории были рассказаны?

    Вы можете сказать: "Подожди, здесь же акцент не на том, что это Восток, цель показать проблему, путь борьбы двух девушек, которые вопреки всему находят свое счастье."

    Про "показать проблему" вообще спорить не буду. Разве что фонариком не подсветили и красным не подчеркнули. А вот по борьбе основной вопрос.

    Потому что ее не было.  Ну не случилось.

    В жизни Шекибы было много сложных моментов, действительно, она пыталась что-то сделать, вернуть землю отца, привлечь внимание окружающих к несправедливости. А потом она забила на это все, потому что счастье получают только женщины с сыновьми, и вся борьба за справедливость заглохла и началась борьба другая. Причем по большей части даже не борьба, а заплыв по течению.

    Зачтем побег Рахимы к сестре за борьбу с порядками, хотя это скорее были подростковые эмоции и нервы, которые будучи бача-пош она не научилась в отличие от окружающих женщин подавлять. Все. На этом борьба Рахимы закончилась. Все остальные сильные и не очень поступки совершелись только с подачи тетушки Шаимы. А учитывая финал истории, даже не знаю, что Рахима бы делала дальше. (Первый вопрос, кстати, который у меня возник)

    Единственной жемчужиной, котороя боролась до конца и освещала этот несчастный сюжет, была тетушка Шаима. Вот кто и раковину племяннице сломал,  и школу ребенку обеспечил, и куда знания применить показал. Еще все недовольства вытерпел и в любой момент поддержать и пнуть сюжет был готов.

    Возможно, я ждала другого финала. Для меня персонаж не вырос. Несмотря на все, что с ней произошло, она осталась ребенком, непонимающим и неоценивающим окружающий мир. Причем видно, что автор так и не решил, как должен воспринимать в конце героиню читатель. Вроде она себя уже треть книги ведет как женщина, на долю которой пришлось немало испытаний, а тут, встретив свою же ровесницу с ( о, чудо, не может такого быть - это не я удивляюсь, а это реально реакция героини)  аналогичной судьбой, называет ее еще ребенком!

    Да, читатель и должен помнить, что этой маленькой женщине нет еще и 15-16 лет, но она-то себя так уже не чувствует. Она-то  прожила эту жизнь. Рахима не будет воспринимать как ребенка ни свое отражение в зеркале, ни других таких женщин.

    И уже по одному этому факту видно, что Надя Хашими эту жизнь не жила и не видела.

    Я не прошу правды, потому что вполне допускаю, что правду будет вынести тяжело. Я прошу правдоподобия, а не страшной-страшной обучающей сказки для... Да я даже не знаю для кого, потому что не понимаю "зачем" это было написано! В очередной раз сказать, как тяжело женщинам  на Востоке? Так ты не скажи, ты покажи! Чтобы я видела этих детей, слышала эти легенды, могла почувствовать песок, врезающийся в лицо, и запах дворовой пыли. Чтобы не приходилось убирать героев из сюжета, только потому, что бросить их жалко, а тащить дальше неудобно. Чтобы и мужские персонажи имели свои особенности, и никому бы не приходилось говорить мысли автора вместо своих.

    Но пробить раковину, к сожалению, не удалось. И пока можно зарабатывать, рассказывая рецепт идеальных сырников, не умея их готовить, тем, кто никогда в жизни не будет их готовить, люди будут зарабатывать.  Но ничего сверх того.




    5
    292