Рецензия на книгу
Чужие дети
Джоанна Троллоп
new_sha13 января 2010 г.Как жаль, что я не посмотрела отзывы на эту книгу, два вечера было бы сохранено на что-то более полезное и интересное.
Отвратительно. Плоско. Неправдоподобно.А выходит замуж за Б, у этого Б есть трое детей от первой жены. А пытается наладить с детьми отношения, они налаживаться не хотят. А до этого была замужем за В, у этого В тоже трое детей - двое от первого брака с Г, еще один от А. В собирается жениться на Д, которая, в свою очередь пытается строить отношения с детьми В. Это у нее получается с младшим, который рожден от А, но никак не с теми, кто от Г. Если вы так ничего не поняли и запутались, не переживайте, я сама до середины не могла понять, кто куда, зачем и с кем.
Мужчины здесь рохли, подкаблучники, совершенно серые личности. Женщины - половина истерички, половина - безликие, зато милые создания.
Дж.Троллоп из того множества горе-авторов, которые напичкивают книгу описанием мелочей, не понимая совершенно, какую функцию эти описания выполняют. Так, например, постоянны описания подобные одному характерному, когда кто-то попунктно заваривает чай: сначала кладет пакетик в чашку, потом заваривает кипятком, потом отжимает пакетик, потом ищет мусорку для того, чтобы выбросить этот пакетик, затем наконец-то выбрасывает. По этой же схеме описываются и остальные бытовые мелочи. Создают ли атмосферу подобные описания, передают характер героев, помогают осознать и представить ситуацию? Ни на минуту!
Какой-то умник догадался на обложке книги написать "Сага о Форсайтах" 21 века. Подозреваю, что Дж. Голсуорси от такого не один раз перевернулся в гробу.
И отдельно хотелось бы походатайствовать за то, чтобы корректора этой книги выгнали вон из профессии, как можно быстрее. При этом отобрать диплом. 15 неправильных случаев написания "тся" и "ться"! Пятнадцать!!! Примерно столько же просто опечаток. И на сладкое - тадам!!! - слово "крем" во множественном числе в этой книге пишется коротко и ясно - кремА. Так что предлагаю корректору вернуться в пятый класс общеобразовательной школы и начать обучение заново.
Отдельно надавать по шапке и переводчику. Слова "хорошо" и "ладно" у нас, видимо, теперь устаревшие. Теперь нужно слово ОК всегда и во всех случаях переводить, как "о-кей". Именно так, и именно через дефис.В мусорку.
19438