Рецензия на книгу
Die Wahrheit über den Fall Harry Quebert
Joël Dicker
AnastasiyaKazarkina13 декабря 2024 г.Книга в принципе не плоха. Однако оценку я ей поставила невысокую. И вот в чём дело.
Взяв её в библиотеке и обнаружив необычное оглавление (нумерация глав в обратном порядке) я сразу начала предвкушать что-то интересное.
Сразу я себе представила структуру этой книги в виде запутанного клубка ниток. Начинаем разматывать с конца и чем ближе к началу, тем понятнее и стройнее становится история. И вообще-то таким всё и казалось до самой последней главы, точнее до последнего разговора в ней Маркуса с Гарри. Где Гарри непонятно для чего рассказывает Маркусу о том, что будет давать ему советы, советов этих будет 31 (столько же, сколько глав в "Правде"). Ну так, блин, каждая глава начинается с совета Гарри, разве не очевидно?, нафига так грубо указывать читателю на это в самом тексте романа? Всё удовольствие игры испорчено.
Сама детективная часть у Диккера очень хороша. Всегда множество версий, каждая из которых выглядит вполне возможной. И вот это блуждание от подозреваемого к подозреваемому читателя вслед за героями-расследователями автору удаётся очень хорошо. При этом схематичные намёки на то, что с Нолой и самим делом не всё так просто Диккер делает в самом начале. Однако вот эта ситуация с мамой Нолы мягко говоря слишком натянута. Могу предположить, что из-за врождённого такта Маркус мог не уточнить у самого мистера Келлергана, что случилось с его женой. Но то, что человек, ведущий расследование о пропаже девочки ни разу ни у кого не поинтересовался, а как себя вела при этом её мать, и вообще где она и что с ней случилось - неправдоподобно. Ну и конечный мотив убийства по сравнению со всеми предыдущими версиями выглядит сильно блёкло.
Нравится мне, что у Диккера детектив - не просто детектив. Здесь он у него - рассказ о нелёгких буднях писателя, описал он здесь всё и то, как кружит голову слава, и об отношениях писателя с издателем, и о маркетинге в издательском деле, и о "страхе чистого листа",о литературных неграх и об откровенном воровстве чужой интеллектуальной собственности. И вот это вот перекатывание на языке имени возлюбленной "нимфетки", я допускаю, было сделано автором тоже с расчётом в самом начале намекнуть на воровство шедевра. Эта часть романа показалась мне интереснее детективной линии.
Но больше всего на мою оценку данной книги повлияло всё-таки впечатление от другой книги автора Жоэль Диккер - Исчезновение Стефани Мейлер . В сравнении с ней, у "Правды" только тройка.
Думаю, автор сам выставил себе оценку за эту книгу
- О хорошей книге, Маркус, судят не только по её последним словам, а ещё и по воздействию всех предыдущих слов, вместе взятых. Примерно полсекунды после того, как читатель прочёл вашу книгу до конца, до самого последнего слова, он должен оставаться во власти сильного чувства; на какой-то миг он должен забыть обо всём, кроме того, что только что прочёл, смотреть на обложку и улыбаться с лёгкой грустью, потому что ему будет не хватать ваших героев. Хорошая книга, Маркус, - это книга, прочитав которую, люди жалеют, что она кончилась.
И эта книга не "Правда о деле Гарри Квеберта", Жоэль.
38755- О хорошей книге, Маркус, судят не только по её последним словам, а ещё и по воздействию всех предыдущих слов, вместе взятых. Примерно полсекунды после того, как читатель прочёл вашу книгу до конца, до самого последнего слова, он должен оставаться во власти сильного чувства; на какой-то миг он должен забыть обо всём, кроме того, что только что прочёл, смотреть на обложку и улыбаться с лёгкой грустью, потому что ему будет не хватать ваших героев. Хорошая книга, Маркус, - это книга, прочитав которую, люди жалеют, что она кончилась.