Рецензия на книгу
Морфология волшебной сказки
Владимир Пропп
nangong_jie7 декабря 2024 г.Строение лягу...КХМ... волшебной сказки.
В.Я. Пропп - выдающийся отечественный филолог, профессор Ленинградского университета. Является одним из основоположников структурно-типологическоо подхода в фольклористике, в дальнейшем получившего широкое применение в литературоведении.
"Морфология волшебной сказки" - самая известная работа, которую писатели зачастую рекомендуют как must have для тех, кто хочет написать славянское фэнтези.
Сама книга представлена колоссальной (полу)научной работой, которая состоит из предисловия, девяти глав, заключения и приложения. Во время чтения складывалось ощущение, что Владимир Пропп провёл колоссальную работу, изучая множество монографий, статей. Но, между этим, она сокращена до адекватного минимума.
И после прочтения этой работы я могу выделить следующие плюсы:
- Структурированость. Всё разложено по необходимым полочкам, никаких перескоков из леса в лес. И, кстати, такая структура работы напоминает структуру студенческого диплома.
- Простота. Несмотря на то, что в приложении чуть ли не многоуровневые формулы, их расшифровка, если у вас, конечно, нет проблем с восприятием текста и соотношением формул и значений, то эта сложность превращается в простоту. Разве что придётся или зубрить, или делать шпаргалку значений.
- В работе встречаются примеры из старых, добрых сказок, которые услышали или прочитали в детстве. Ностальгия~
Ну и без минусов никуда:
- Единственное "биологическое", что есть в этой книге (Пропп сообщал читателю, что будет препарировать сказку как биолог лягушку), так это внутренняя составляющая. Но ведь биологическая характеристика это не только внутренности, но и вид, ареал и тому подобное.
- Для более тщательного изучения строения сказок необходимо использовать дополнительную литературу, автор предлагает Афанасьева. Без неё вполне можно обойтись, но будьте готовы к тому, что тогда у вас будет неполное изучение работы.
- Несмотря на то, что в названии книги будет отсутствие конкретики (сказки каких стран будет изучаться) и присутствие слова "волшебной". Изучаться будут именно русские сказки. Не то, чтобы я прям надеялась а иностранщину, но упоминания об этом в пару строк мне было недостаточно.
Да, мои ожидания насчёт этой книги были глобальные, а в реальности вышло как-то тухло, но тем не менее, можно утверждать, что эта работа, как для НЕ филолога/писателя оказалась неплохой. И я могу её лишь посоветовать тем, кто будет контактировать со сказками.
2164