Рецензия на книгу
Собор Парижской Богоматери
Виктор Гюго
Аноним2 декабря 2024 г.Собор страстей и утрат
Этот роман заслуженно занимает место в мировой классике и долгое время ожидал своего часа на полке “к прочтению”. Соответственно, его сопровождали определённые ожидания. Какие-то из них оказались оправданными, какие-то — нет. Хочу поделиться своими впечатлениями: что особенно запомнилось, что бросилось в глаза при наблюдении за героями и какие особенности описания средневекового Парижа оставили смешанные чувства. Роман состоит из книг, которые совокупно охватывают период около полугода основного повествования, с перемежением описания Парижа и историй героев.
Книжный цикл рассказывает историюлюбви, ненависти, предательства жителей средневекового Парижа, в частности Квазимодо, Феба, Эсмеральды. Повествование начинается с Мистерии — пьесы, играемой по случаю Крещения Господня. События начинают развиваться не по плану и постепенно вводятся и “знакомятся” герои произведения. Далее мы будем следить за их взаимоотношениями, размышлениями, жизнью и, в некоторых случаях, смертью.
Рассказывая о героях, я не смогу обойтись без спойлеров. Здесь нет однозначно положительных персонажей: у всех есть свои изъяны и внутренние демоны. Даже Джали, которая сначала казалась воплощением чистоты, в итоге предала свою хозяйку.
Джали — козочка Эсмеральды. В книге не указано, откуда и как она появилась у своей хозяйки. Можно лишь предположить, что для обучения трюкам и фокусам, которыми они выступали вместе, потребовалось немало времени. Козочка может быть умной или глупой, но ей уделяется столько времени, в том числе и на суде, что игнорировать её как полноценного героя было бы неправильно. Джали превосходно проявляет себя как актриса: она правильно отвечает на вопросы, пляшет в такт и складывает нужные слова — правда, делает это всегда, а не по команде или наитию. Именно в этом и состояло предательство Джали, а ещё в том, что она оставила хозяйку в решающий момент.
Пьер Гренгуар — поэт, автор, философ, зоолюб. Казалось бы, ученый человек, но вовсе не умен. Более того, в какой-то степени мстит черни Парижа, так “любезно” приютившей писателя. Вместо человеческого сочувствия Эсмеральде после суда, беспокоится только о её козочке. А ведь первая его спасла и является женой, пусть и “формально”. Все его рассуждения об архитектуре и жизни блекнут на фоне его извилистых и непоследовательных поступков. Если бы автор сделал его озлобленным, мне было бы проще принять судьбу и поступки, чем такую простоту, не слишком, как мне кажется, свойственную философам.
Феб де Шатопер - капитан стрелков, сердцеед. Безмерно жаль, что кинжал пронзил его, но не насмерть. И всё же судьба стрелка остаётся трагичной. Сложно назвать рыцарем того, кто пуст душой и лишён таланта. Благородство Феба обманчиво: обязанности охранять порядок уже лежали на городской страже, к которой он относился как стрелок. Труслив и похотлив, что особенно видно в сцене покушения и его молчании на суде и во время казни.
Клод Фролло - архидьякон, но я вижу в нем злодея с человеческим лицом. По крайней мере его мотивы понятны. Покоренный собственными страстями, готов весь мир поджечь, лишь бы угодить своей любви, извратившей его сознание и сведшей с ума. Возможно архидьякон был психически нестабилен, что лишало его способности бороться с внутренними порывами. Клод Фролло всю жизнь копил знания, власть, богатства, подолгу оставаясь в мрачной изоляции, полностью погруженный в науку опыты, молитвы, вдали от любви и общества. На его попечении всегда был кто-то: сначала брат Жеан, позже — Квазимодо. Забота Фролло сделала горбуна добрым и достойным человеком. Во многом архидьякон сам заслуживает осуждения, но никто так и не попытался помочь ему по-настоящему. Ведомый страстями, не встречающий никакого сопротивления, как он мог остановиться? Где ему было искать способ завоевать любовь? В книгах, полных лжи, ошибок перевода и вымысла? Где же истина? Автор говорит, что в зданиях, архитектуре, монументальности. Эти идеи настигают и Фролло: начертав на стене слово “Рок”, он видит в этом отражение своей правды. Архитектура предлагает множество способов выразить любовь, но самый простой из них — клетка. Впервые по-настоящему Клод заговаривает с Эсмеральдой в тюрьме, где нет света. Здания воплощают мысли, идеи и вечность, а при каждой встрече архидьякон словно дьявол искушает девушку.Темница Эсмеральды становится отражением души Клода: замкнутой, тёмной и разрываемой противоречиями. Чувства к Героине стали страстью, искалеченной разумом и отчаянием, извращённой в желание обладать, подчинять и пленять. Клетка, в которой он заточил свои чувства, символизирует самого Клода — архитектора, строящего не ради созидания, а для заключения. Он остается пленником воздвигнутых стен, пытаясь выразить любовь через власть и контроль. Идеал превращается в каменные оковы, а слово "Рок" лишь отражает его безысходность. Путь вперед закрыт, страсть и одиночество стали для него вечной ловушкой.
Квазимодо - звонарь, глух, уродлив, горбат, могуч. Колокола - способ общения с миром, у них есть имена, характеры. Доброту он видел лишь в руках Клода, и, лишь однажды, - в поступке Эсмеральды. Не удивительно, что первого он любил как отца, а вторую - как ангела. Ведь она единственная, кто ответил на, пусть не совсем сознательное, зло. Все его поступки можно понять, он вынужден сторониться людей, ведь они его боятся и не понимают. Как только появляется возможность какого-то общения Квазимодо принимает участие в выборах папы шутов. Его забота трепетна, любовь ненавязчива. Он всё понимает и принимает, тем не менее надеясь что-то изменить. В чем его злодейство - в послушании: горбун добровольно сносит плети на площади, добровольно посягает на свободу девушки, добровольно пытается способствовать примирению своей любви и врага.
Эсмеральда - красивая девушка. Всё. Она пуста. Она влюбляется в Феба, потому что тот спасает, что по сути должен бы сделать любой человек с оружием или в группе. Для неё Квазимодо остается лишь уродом, несмотря на его заботу, спасение и защиту. Все мысли лишь о Фебе, даже козочку выучила выкладывать его имя. Даже после всего, узнав, что возлюбленный жив и смотрит на казнь, не задумалась ни на минуту, не попыталась осознать произошедшее. С самого начала героиня говорит, что избранник должен суметь её защитить. Не повод ли это разувериться в Фебе после заключения? И в этот момент Квазимодо даёт ей всё, что было так необходимо.
Весь сюжетный поворот с родителями должен был случиться раньше: Эсмеральда появилась в городе задолго до заточения и наверняка слышала истории истории о таких известных людях, особенно во дворце чудес. Однако за всё время повествования девочка ищет родителей лишь на словах, и то - больше уповая на пророчество. Кажется, что она творит добро в каждый момент, но эти поступки случайны и неосознанны, что ясно из её последующей реакции. Квазимодо на эшафоте она не помнит, объяснения спасения замужеством предоставляет не слишком внятные. Для многих её отказ от будущего со злом во плоти — архидьяконом — кажется проявлением стойкости, для меня это лишь бесцельное мученичество.
Подводя итог, наивность можно простить Квазимодо, который живёт в изоляции, но не Эсмеральде, проводящей всё время среди людей: цыган, бродяг, толпы на площади.
Данный роман заставил меня задуматься о том, что не стоит в одном произведении мешать любовь к городу и любовь к женщине. Переходы между этими гранями часто оказывались резкими, а утомительные описания города замедляли чтение и убаюкивали. И всё-таки В. Гюго прав: здания — это книги, которые можно читать иначе, без лишних слов.
Ещё я задумался о сути жертвы, добре и карме. Репутации как таковой не существует: люди помнят лишь то, что хотят, а если не о чем говорить, дорисовывают рога. Не за каждым поступком стоит мотив, но порой не нужно поднимать завесу над этой тайной.
Было больно наблюдать за Квазимодо и неприятно за Эсмеральдой. Может быть, дело в том, что автор недостаточно глубоко её прописал, но начальная симпатия сменилась неприятием к поступкам в середине и полным отрицанием к финалу.
И всё же, несмотря на недостатки, роман тронул меня. Рекомендую всем и никому, но в первую очередь тем, кто любит Париж или не боится длинных картографических отступлений.
4263