Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Elegance of the Hedgehog

Muriel Barbery

  • Аватар пользователя
    Аноним9 марта 2015 г.

    Прочитав аннотацию, я ждала увидеть роман, где столкнуться 3 совершенно разных человека, и это столкновение приведет к каким-то действиям и изменением каждого. А что получила? Первую половину книги шли пустые философствования своеобразной консьержки и не по годам умной девочки. При это обе героини вообще никак не соприкасались. Я даже начала сомневаться, правильно ли я прочитала аннотацию, перепроверила, все так, должен быть японец и всех персонажей должно что-то связывать.
    И вот в середине книги он появился! И внес легкий хаос в жизни обитателей дома, но был вполне спокойно воспринят героиней-девочкой. Он вообще как-то мало на нее повлиял, во всяком случае нечего такого особого не показано. Она продолжила свои якобы умные мысли, и изменить их смогла только потеря достаточно близкого, знакомого человека. И тогда умная и прекрасная девочка призналась самой себе, что все ее великие планы - "всего лишь прихоть балованной девчонки. Причуда богатой дурочки, которой хочется поумничать", т.е. не так уж она и отличается от всех тех, о ком так нелестно думала.

    Вторая философствующая героиня - 54-летняя консьержка Рене, которая много читает, много осуждает, правда про себя, богатых жителей дома, но при этом сама притворяется, скрывается и вообще ведет себя так, будто она секретный агент, и если ее рассекретят, то погибнет по меньшей мере половина мира. Иначе как еще объяснить ее страх, что кто-то заметит, что из ее продуктовой сумки выпала книга? Или что она процитировала "Анну Каренину" Толстого про счастливые и несчастные семьи? Вот ее жизнь действительно начала меняться с появлением японского месье. Он ее раскусил, но, почему-то, конца света не произошло. Кто-то удивлен?

    В книге много интересных мыслей, порой ее хочется просто растащить на умные цитаты, но часто эти умные мысли перемешиваются с таким откровенным бредом, что просто смешно. По словам самой Рене она не умная, а начитанная, но, прочитав столько книг, она не уверена, что правильно их поняла, видимо поэтому она позволяет себе, например, такие философствования:


    Так же безупречна туалетная бумага. Эта деталь, на мой взгляд, более убедительно говорит о степени богатства, чем обладание роскошным "мазерати" или "ягуаром"-купе. В разнице от прикосновения к тому или иному сорту туалетной бумаги, которую мы ощущаем задним местом, социальное расслоение проявляется гораздо явственнее, чем во многих внешних признаках. Бумага месье Одзу, плотная, мягкая, с тонким ароматом, создана для ублажения этой части нашего тела, чувствительной к подобным вещам, как никакая другая.

    Никогда не встречала такой "чувствительной" философии на такую возвышенную тему. И коль уж этой теме посвящено аж 8 страниц книги, позволю себе еще одну цитату. Итак, смывая за собой, Рене нажала на кнопку с двумя цветками лотоса, ибо "нажать на один цветочек - было бы, наверное, в обрез, а на три - значило бы возомнить о себе слишком много", а у месье Одзу новомодный унитаз, который слив воды сопровождает музыкальным сопровождение, а именно "Реквиемом" Моцарта (вот такой оригинальный японец), и это сильно напугало героиню:


    Может, я все же плохо рассчитала и жала не на ту кнопку — какое самомнение, Рене, какая гордыня: два цветочка для столь жалкой дозы! — и в наказание гром небесный ниспослан на мои барабанные перепонки? Или же меня подействовал антураж, и я разнежилась — грех сластолюбия — при отправлении нужды, которой надлежит считаться низменной? Или уличена в другом смертном грехе, зависти, и пожелала шикарной туалетной бумаги ближнего своего? А может, мои заскорузлые пальцы плебейки, повинуясь бессознательному импульсу гнева, слишком грубо обошлись с цветами лотоса и повредили тонкий механизм, тем самым вызвав сантехническую катастрофу, от которой сотрясается весь этаж?

    После такого я уже не могла серьезно воспринимать это произведение, ну, а мысли Рене, вслед за философскими записями девочки, перестали казаться привлекательными.

    Что до японца, то от его имени в книге не пишется, поэтому его мнение и мысли остались загадкой, но со стороны он показался вполне нормальным человеком, хотя его было чрезвычайно мало, и не хватило, чтобы перекрыть всю абсурдность этого якобы философского произведения.

    По прочтении остался один вопрос. Я еще могу понять, почему так размышляла закомплексованная консьержка, но что должно было произойти в жизни автора книги, чтобы ей в голову пришли такие мысли и она написала такую книгу? И все ли в порядке у нее с психикой? Мне так не кажется.

    2
    8