Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

1984

George Orwell

  • Аватар пользователя
    Jenna_A7 марта 2015 г.

    Наконец, дошла и я до этой известнейшей антиутопии, которую, к стыду своему, до сих пор не читала.

    Для начала впечатления о мире. Здесь автор порадовал объемностью (тщательной проработанностью) своего альтернативного пространства, но то, что модель этого мира Оруэлл рисовал с советского режима, бросается в глаза с первых глав. Конечно, некоторые черты излишне гипертрофированы (не все было так ужасно), но во многом автор точен. Меня порадовало, что в своем романе Джордж Оруэлл не назвал место действия таинственной вымышленной Страной N и не разместил его в географически неопределенной области, как бы намекая читателю "Ну мы же с тобой, дружок, отлично понимаем, о каком государстве идет речь". Нет, местом действия он избрал бывшую Великобританию, более того - Лондон. Неожиданно приятно, что при всей узнаваемости образа и режима автор допускает, что подобный строй мог и может сложиться где угодно, в том числе в его родной цивилизованной отчизне. А то ведь донельзя надоел уже западный стереотип, что если вражина или тупой "варвар", то непременно советский или русский. Отдельно скажу, что мне было очень интересно читать об истории и геополитике альтернативного мира (книга Голдстейна).

    Несмотря на то, что герои романа частенько вызывали отвращение, меня подкупило, что они живые, не плоские. Уинстон хоть и не вызвал у меня симпатию (в этой книге симпатичных героев нет и быть не может), но вызвал уважение. В персонаже Джулии мне понравилось, что она другая, отличается от Уинстона. Несмотря на то, что они оба бунтари-вольнодумцы и, вроде, смотрят в одном направлении, у них разное видение цели. Уинстон идейный, а Джулией движут прагматические (приспособленческие) мотивы. Возможно, они просто из разных поколений - у Уинстона еще есть смутная память о прежней жизни, которой нет у Джулии. Отдельным персонажем романа можно считать новояз - мне кажется, что мы к нему постепенно движемся. Взять хотя бы выражение "более лучше", которое я не раз слышала. Вспомните, как разговаривали герои Джейн Остин и Шарлотты Бронте. А как разговариваем мы сейчас? Суть ясна и ладно...

    Финал этой истории я предрекала другой - более драматичный, хотя, если подумать, случись так, это было бы даже менее драматично, чем есть (надеюсь, удалось обойтись без спойлеров).

    Теперь об ассоциациях. Роман чем-то напомнил мне "Колыбель для кошки" Курта Воннегута (легендарный враг, которого всегда будут ловить, но никогда не поймают), чем-то "451 градус по Фаренгейту" Рэя Брэдбери (пожарный Гай Монтэг очень схож с Уинстоном Смитом) - эти произведения изданы позже романа Оруэлла и, возможно, создавались отчасти под его влиянием.

    Актуальность романа неоспорима. Элементы описанной Оруэллом действительности можно, к сожалению, наблюдать и в сегодняшнем мире. Взять, к примеру, переписывание истории. Сегодня мы ежедневно наблюдаем, как быстро вчерашние освободители становятся оккупантами, а вчерашние военные преступники возносятся на пьедестал. Можно не удивляться, если завтра все будет наоборот, а послезавтра снова перевернется в угоду сиюминутной целесообразности, - как в Океании.


    Историю, как старый пергамент, выскабливали начисто и писали заново - столько раз, сколько нужно.

    Роман я считаю, безусловно, достойным прочтения. В духе произведения хочется воскликнуть: это мощно, товарищи! Далеко не со всем я согласна, но в целом он мне очень понравился. Единственное, чего мне хотелось от этой книги, - чуть больше вымысла и чуть меньше узнаваемости, соответственно. Обязательно буду читать Замятина и Хаксли и, разумеется, сравнивать.

    4
    14