Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Сон в летнюю ночь

Уильям Шекспир

  • Аватар пользователя
    Katerinkina3 марта 2015 г.

    Как-то в юные годы Шекспир был мне ближе и интересней... Слишком уж кипят эти его страсти, слишком громки и пафосны слова его героев, слишком закручен лихой любовный четырехугольник. Комедия об изменчивости любви? Да бросьте, тут скорее о приворотных зельях все-таки. Сюжет такой из серии заколдовали-расколдовали, вот как славно пошутили, главное, что все кончилось хорошо. Не знаю, как это дело смотрится на сцене - не довелось прикоснуться к прекрасному, но в печатном виде довольно-таки странно, я вот слабо представляю, над чем можно ухахатываться в этой истории.

    И тем не менее, это же Шекспииир. Красивый слог, который даже переводчикам не удалось до конца убить (а читать Шекспира в оригинале без смысловых потерь сейчас мало кому дано, к сожалению, - это вам покруче, чем "Слово о полку Игореве", "Божественная комедия" и "Одиссея", вместе взятые, так что, что уж, приходится довольствоваться адаптациями). Интересная идея с персонажами, которые, в зависимости от ситуации, излагают свои мысли то стихами, то прозой. Прелестная сказочная атмосфера - лес, битком набитый феями, эльфами и несчастными влюбленными. Где сон, где явь, как различить?

    5
    35