Рецензия на книгу
Наследник из Калькутты
Р. Штильмарк
Аноним19 ноября 2024 г.Роман из века авантюристов
Иллюстрация Лурье к первому изданию романаВ отпуск решил взять что-то морское развлекательное, а посему прикупил классику авторства Роберта Штильмарка себе в дорогу. Этот советский приключенческий роман в свое детство я таинственным образом не читал, хотя годы новой волны популярности романа пришлись как раз на мой подростковый возраст. Немного жаль, для двенадцати лет это самое то, но зато в зрелом возрасте я могу оценить его как и с точки зрения моих прожитых лет, так и поставив себя на место этак тридцать лет назад.
Принимая условия написания, Штильмарк обнаружил не только богатейшую фантазию и эрудицию, но и, скажем так, как сказали бы сейчас, хорошие маркетинговые навыки. Он создал фабулу, которая была бы еще неуместна в XVI-м веке, и уже не прокатила бы в скучном XIX-м. А вот для блистательного XVIII-го века, века княжны Таракановой, Казановы, Калиостро и прочих авантюристов выдать себя за человека знатного происхождения было возможно, особенно если к этому прилагается богатство и светлая голова на плечах. Плюс автор максимально раздвинул географию своего романа, путеводя читателя от островка в Индике через старую добрую Англию к вигвамам индейцев в Огайо, дебрям Конго в центральной Африке, итальянским дворцам, южноафриканским алмазным копям, ирландским фениям, английским луддитам, пиратам, аристократам, рабовладельцам, юристам, иезуитам и примкнувшим к ним подкупленного протестантского падре. Но все же общая фабула романа, о неизбежности воздаяния за содеянное и возвращение доброго имени, чем-то напомнило Графа Монте-Кристо великого Дюма-старшего, но это потому, что уже много поколений выросло на его книгах.
Но при этом писатель нагородил кучу анахронизмов и просто фантастических выдумок, особенно в области мореплавания. Даже если не обращать внимания на стопушечный двухдечный фрегат лорда-адмирала, то герои романа передвигаются со скоростью хороших пароходов. Особенно это заметно в третьей части, когда дело близится к развязке и создается впечатление, что из Италии или Америки до Англии можно бы было добраться за считанные дни и недели, независимо от политической ситуации, погоды и ветра. Кое-где у Штильмарка пробегают реальные цифры, например скорости парусных военных судов в пятнадцать, а то и семнадцать узлов, и это во времена, когда и двенадцать узлов считались великолепным ходом, а еще быстрее под парусом двигались только специализированные клипера почти век спустя. Плюс автор не очень понимал, что такое карронады, то есть артиллерийские орудия с коротким стволом и предназначенные для стрельбы на ближние дистанции, и изрешить на расстоянии кого-либо они не могли по определению, как грозился один капитан со страниц. Не говоря уж, что на скромных фрегатах романа количество орудий как на линейных кораблях эпохи Нельсона. Алмазы в Африке и луддиты в Англии тоже были заметным анахронизмом, но если первые не влияли на сюжет, то вторые были введены писателем, видимо, для разбавления лже-аристократической основной фабулы социальной борьбой, которая должна была оказать должное марксистское влияние на редакторов в издательствах.
Ну а главным героем все равно является Леопард Грелли. Он, в отличии от других борцов за справедливость, хоть и шел по головам, но созидал. Строил корабли, фабрики, занимался торговлей и благотворительностью, сколотил команду единомышленников в трех частях света, водил в бой флоты, его деяния признала корона и не оставила семью графа в посмертной благодарности за заслуги. Имел трех жен: старую, новую подменную и еще предприимчивую баронессу окрутил в качестве последней супруги. Прожил жизнь в борьбе, но ошибся, только не спрятав всех концов в воду. Положительные же герои действовали прежде всего из чувства мести, попранной правды или утопических проектов. В резюме все же напишу, что это такой разухабистый роман понравился читателю именно по причине дефицита качественного легкого исторического чтения, на чем впоследствии сыграла звезда Валентина Пикуля.
211,4K