Рецензия на книгу
The Cat Who Saved Books
Сосукэ Нацукава
Аноним14 ноября 2024 г.ЯПОНИЯ. КНИЖНАЯ ЛАВКА. Дискриминирующие нотки в тепло-нейтральной наивной книжуле.
7,45 / 10,00 Лавка. Лабиринты. Путь.
Это моя первая книга о книгах. Я получила то, что хотела — отдохнула от произведений чуть большего объема, от триллеров, напряжения. Было очень в меру уютно (не сильно, но сойдет). Вышло без ВААААУ КАКАЯ ОСЕННЯЯ ОСЕНЬ, но неплохо.Пишу без спойлеров, но в минусах будет несколько мини-цитат, прочитав которые некоторое выводы сделать можно, можно сложить впечатление. Но на сюжет они ни сколько не влияют. Даже близко.
ПОНРАВИЛОСЬ:
+ Необычная аниме-рисовка вертелась в моей голове по ходу чтения. Такая с дольками наивности штоль.. Иногда это спасало какие-то сцены. Вот подумаешь вдруг «мм.. ну как-то что-то не так», а потом представляешь как это было бы в мульт-формате и сразу как-то всё прощается и сомнения рассеиваются. Однако же, наверное это заслуга всё-таки моих усилий.. (?) С другой стороны, я бы этого не представила без книги. Так что тут работа в тандеме. Пусть будет плюс.
+ Встретилось небольшое количество незнакомых мне национальных слов. От ворот в японском стиле и галстука-боло до энгавы, фусумы и кандзаси. Мне было интересно это рассматривать.
+ Немного ближе к началу книги мне показалось, что Нацукава не то, чтобы прям вдохновлялся «Маленьким принцем» Экзюпери, но.. будто бы у них есть что-то общее. Громко сказано, конечно. Да и это ощущение продержалось лишь какой-то отрезок времени. Тем не менее, в тот момент, когда мне пришло в голову это сравнение, эта мысль была приятной. К слову, Экзюпери упоминается на страницах книги как один из любимых авторов главного героя. Так что мои подозрения вполне могут оказаться правдой.
НЕ ПОНРАВИЛОСЬ:
— Нефритовая нефритовость. В первый раз я решила погуглить оттенок этого минерала, чтобы точнее визуализировать видение автора. Во второй раз это слово неприятно бросилось в глаза. Мне показалось, это повторение было настолько неуместно, что на мысли «А зачем оно тут снова?» я так и подвисла. Каково же было моё удивление встретить его в третий раз, в четвертый.. в пятый раз я уже не удивилась. Честно говоря, не считала сколько раз это прилагательное использовалось для описания глаз кота.. может в пределах 10 раз, но это ужасно напрягало. Будто ничего кроме глаз у кота и нет. Ах, ну да.. (след. пункт)
— Наглость и «многозначительные» изречения. Будто попытка в Чешира из «Алисы..», но не вышло. Он не плох, но он никакой. Как черновик. Характер кота как персонажа раскрыт очень плохо. Не знаю была ли такая задумка у автора. Может он и хотел показать, что коты они такие.. ничего о них не знаешь толком, но привязываешься.. а может и нет. Может я просто пытаюсь оправдать плохое описание. Ну вот буквально всё, что можно сказать о коте, что он нагловатый, у него нефритовые глаза, он рыжий табби (кста, это не порода — как говорится в книге, а окрас, но тут вероятно (!) ошибку допустил переводчик),пытается в неглубокую философию, уходит молча и появляется внезапно. ВСЁ. Как-то маловато для того, кто изменит жизнь мальчика. Да, Ринтаро сам принимал решения, но двигателем был кот. И как-то не хватает того, почему он пошел за котом? Да, там как-то это криво-косо объяснилось, но не в той плоскости, где показывают особенность кота. Любые события в теории могли помочь челику повзрослеть, любые другие персонажи, но произошли ЭТИ и хотелось бы ГЛУБЖЕ узнать именно о тех, кто ему помог. Мне кажется, это логичное желание. Разве нет? Да и название акцентируется на коте, что делает его чуть ли не равным по значимости Ринтаро.
— Сексистские нотки + Бодишэйминг. Я не собираюсь рассматривать книгу с точки зрения культуры страны или времени действия, если такие упоминания идут просто вскользь, а не призваны обратить внимание на это в контексте осуждения. По этой причине некоторые классические произведения просто не берусь читать. Вернемся к этой книге. Касательно сексизма, привожу цитату:
Конечно, это не очень прилично для девочки — так откровенно демонстрировать неприязнь <...>И это слова автора (рассказчика), а не какого-то из героев. Моя попытка оправдать его: ну он же все-таки наделил эту девочку чертами якобы не свойственными девочке, значит сам против сексизма. Но это лишь попытка. Жалкая. Потому что отсутствие сексизма, это отсутствие вообще таких упоминаний. Простые истины. Это лишь один из примеров. Вот слова девочки:
Лучше поручить эту миссию другу мужского полаИ речь там шла всего-лишь про поддержку после смерти. Мол она не умеет утешать, а при чем тут пол то?
На последок еще один сексистский пример и приведу одну цитату по бодишэймингу:
<...> С неё хорошо начинать свой путь в литературе, да и для девочек подходяще.Штош, тут без комментариев даже. О, а еще тетка гг называла его Рин-тян (пока он не повзрослел/стал самостоятельным/более смелым), а в конце книги Рин-кун. Ну типа.. вы поняли. Идём дальше. Автор решил описать злодея, используя не мимику/позу/жесты/его слова/еще какие-то может детали интерьера, указывающее на то, что перед нами негативные персонаж. Он сделал это так:
На лице красовались очки с толстыми линзами, а из-под белого халата торчал живот, поросший редкими седыми волосками. Голова была лысая. как бильярдный шар, в общем, вид омерзительный.Ну вот что это такое? Что здесь омерзительного? Все это одна из вариаций нормального здорового обычного тела. Или что — теперь идет откат к примитивщине, где все красивые (по мнению большинства или автора) — добряки, а все уродливые (опять же по мнению все тех же) — непременно отвратные злодеи. Такого не должно быть в книгах. Ни во взрослых, ни тем более в детских (напомню, книга 12+)
— Пренебрежительный флёр ко всему, что не классика. Ну типа.. Сосукэ Нацукава вроде как и сам не классик. Что за странное отношение к книгам, не прошедшим многовековые огонь и воду? Обесценивание чужого труда/обесценивание чужих интересов. Высокомерный взгляд нетакуси мол поглядите какой я аристократ, читаю НАСТОЯЩИЕ книги — классику, которую МАЛО КТО ценит, а я вот.. то самое исключение, я особенный хехе. Ну кароч, читающие граф романы, поняли да? Ваши интересы низменны, надо читать Ницше и Шекспира. Это не толстым шрифтом написано, но это точно прослеживается.
— Механика мира плохо объяснена. Что это за лабиринты? Какую роль в них играет кот? Женщина-книга.. как она наблюдала за происходящими приключениями мальчика? Все это остается нам на додумывание. Либо же опять таки это попытка в сюр. Может это и хорошо, но лишь тогда, когда тебе произведение нравится очень сильно (вроде как сериального Твин Пикса для меня). Тут же.. не мой вариант.
— Много спорных моментов, которые подаются автором будто бы безапелляционно. Все перечислять желания нет, но из самого простенького и очевидного — это спич о том, что музыку можно слушать под другие дела типа уборки, а с книгами так не прокатит. «Кот, который ..» был написан в 2017. Здравствуйте, но в этой (~моей) реальности на тот момент уже существовали аудиокниги. Из этого вытекает первый нейтральный пункт >
НЕЙТРАЛЬНОЕ:
Книга ощущается старее, чем она есть. Нет современных маркеров. Начиная с тех же аудиокниг, продолжая смартфонами, которые есть грубо говоря у всех жителей развитых стран и многое другое. Получается.. как Ринтаро загерметизировался от людей, так и Нацукава загерметизировал свою книгу от современности. Плохо ли последнее для меня, как читателя? Да нет. Но я решила об этом рассказать.
Мораль, действительно, на поверхности. Нет какой-то мегаглубины. Но в данном случае, мне было достаточно того, что было. Эдакая книга-отдых. Небольшая, не тяжелая.
ПО ВЫВОДАМ: А фиг знает. Несмотря на такие явные (для меня) минусы.. Все-таки читать было скорее приятно. И нет негативного осадка. Стала бы я советовать читающим друзьям? Да ну.. не уверена. Прочитать можно. Но вряд ли что-то можно потерять, пройдя мимо. В целом скорее рада, что прочитала.9118